English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Убегаем

Убегаем translate Turkish

87 parallel translation
И мы убегаем.
Böylece kaçıp gittik.
Ты мог избавиться от меня. Почему мы убегаем от ФБР?
Beni polise teslim edeceksen niye FBI'dan kaçıyoruz?
Все, что мы делаем - это убегаем от всего, что отлично от нас.
Bizim yaptığımız tek şey farklı olan her şeyden kaçmak.
О, конечно. Разломай машину, на которой мы убегаем.
Tabi, kaçış aracımızı parçala.
Мы с ней убегаем и попадаем в сильную грозу.
Beraber kaçarken fırtınaya yakalanıyoruz.
Мы убегаем
Gidiyoruz.
Так мы убегаем?
- Yani kaçıyor muyuz?
Поэтому мы должны быть осторожны. Но чувствуется странное....... в этих играх в прятки с компанией... похоже, что мы убегаем.
Dikkatli olmamız gerektiğini anlıyorum ama yönettiğimiz şirketten gizlenmemiz biraz garip.
А вдруг он увидит, как мы убегаем?
- Ya kaçtığımızı görürse?
- Убегаем и звоним 911.
Kaçıp 911'i arayacağız.
- Все рано убегаем.
Yine kaçacağız.
Если я не придерживаюсь графика - а это подразумевает, что мы ломаем ту стену к завтрашнему вечеру - то мы не убегаем.
Eğer çizelgeye uymazsam ki, bu da Manana gününden önce duvarı geçmek demek, buradan dışarı çıkamıyoruz.
Всегда убегаем.
Sürekli koşuşturma.
Убегаем из дома!
Herkes evin dışına!
Если мы оба притворимся, что это конец... то может, на самом деле, это будет начало... и оно начнется с того, как мы убегаем вместе... прочь, прочь, прочь... далеко, далеко, далеко.
İkimiz de son varmış gibi yaparsak.. .. o zaman belki gerçekten bir başlangıç da olacaktır.. .. ve bizim birlikte kaçıp gitmemizle başlayacak...
Мы убегаем, когда нас преследуют.
Kovalaması gereken bizlerken, kaçan biziz.
- Почему мы убегаем?
- Neden kaçıyoruz?
Я думаю, мы убегаем от одного и того же человека.
Sanırım ikimizde aynı kişiden kaçıyoruz.
"Мы убегаем, потому что Лола относится к нам ужасно, и мы хотим домой."
"Kaçacağız, çünkü Lola bize çok korkunç davranıyor ve eve gitmek istiyoruz."
Ты же знаешь, от чего мы убегаем.
Neden kaçtığımızı biliyorsun.
Я знаю, что мы оба убегаем от ответа, но как вы думаете, этот почти-поцелуй что-то значил?
İkimizin de bir şeylerden kaçtığını biliyorum, ama sence de neredeyse öpüşmemizin bir anlamı yok mu?
Каждый раз, когда я закрываю глаза, я вижу, как мы убегаем.
Ne zaman gözlerimi kapasam bizi kaçarken görüyorum.
Убегаем, оставляя его, позволяя им насиловать его ещё и ещё.
Ona defalarca tecavüz ederlerken kaçarken.
- Мы убегаем.
- Evden kaçtık.
Убегаем!
Kaçın!
- Итак. Сейчас, мы все убегаем.
Hepimiz dışarı koşuyoruz.
Это наши проблемы, мы убегаем от них, Пока нам не начали ломать кости.
Bizim sorunumuz bu, sıkışınca kaçıyoruz.
Мы убегаем отсюда, Торенс
Kaçmak için yaptık Torrence.
Чак, мы убегаем вместе.
Chuck, biz kaçıyoruz.
– Кто сказал, что мы убегаем?
- Kaçtığımızı da nereden çıkardın?
Мы убегаем или сражаемся?
Kaçıyor muyuz savaşıyor mu?
А почему мы не убегаем?
Neden hepimiz kaçmıyoruz ki?
- Убегаем.
- Kaçıyoruz.
Мы никуда не убегаем.
Hapisten kaçmıyoruz ki biz.
Почему мы убегаем от полиции?
Neden polisten kaçıyoruz?
Мы убегаем.
Kaçacağız.
Мы просто убегаем от жизни.
Sadece gerçeklerden kaçıyoruz.
— Нет. Почему мы убегаем?
- Hayır, neden kaçıyoruz?
Мы не убегаем!
- Sadece sen koşmuyorsun.
Не надо мне спасибо, потому что я ей сказал, что мы не просто убегаем.
Teşekkürler. Teşekkür etme. Çünkü ona öylece kaçmayacağımızı söyledim.
Убегаем, убегаем!
Kaç, kaç!
Если мы убегаем. Слишком опасно.
Kalmamız çok tehlikeli.
Мы что, от кого-то убегаем?
- Majka, saklanıyor muyuz? - Hayır, kaçıyoruz.
Извини, что поели и убегаем.
- Yedi kalktı gibi oldu.
Убегаем?
Kaçıyor musun?
- От кого мы убегаем?
Neden koşuyoruz?
- Мы не убегаем, мы отступаем.
Gidelim.
Забираем Коннора, убегаем.
. - Afedersiniz.
Да? Убегаем и звоним 911.
Kaçıp 911'i arayacağız.
Почему мы убегаем?
Neden kaçıyoruz?
Мы убегаем?
Kaciyor muyuz simdi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]