English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Убегайте

Убегайте translate Turkish

114 parallel translation
- Убегайте!
- Kaçın!
Быстрее убегайте!
Koşun! Çabuk!
Я побегу и отвлеку их. Убегайте пока можете.
Ben koşup dikkatlerini başka yöne çekerken, siz bu arada kaçın.
- Быстро, убегайте!
- Çabuk, dışarı çık!
Вы двое не убегайте, я вас покормлю.
Siz burada oturun. Ben size yemek getireceğim.
Эй, не убегайте!
Buraya gel!
Убегайте!
İnin! .
Убегайте!
Ne yaptım ben?
Вытащи Джайлза и убегайте отсюда к чертовой матери.
Giles'ı alıp deli gibi kaç. AnlaşıIdı mı?
Убегайте!
Kaç.
Вот вам подарочки. Скорее убегайте, ну же.
Çok hızlı koşmalısın.
Если случится что-нибудь плохое - убегайте.
Eğer kötü bir şey olursa, hemen dışarı çıkın.
Не убегайте, не убегайте!
Kaçmayın!
Убегайте!
Koşun!
Убегайте же!
Uzaklaşın!
- Давайте. Все убегайте отсюда прямо сейчас.
- Haydi, binayı boşaltın, hemen.
Эй, не убегайте!
Hey, koşmayın!
Убегайте скорей!
Herkes içeri girsin!
- Не убегайте далеко, вам пора мыться.
O ateşten uzak durun ve temizlenin.
Я разберусь с Хег-Аном, а ты ищи моего отца. Когда найдешь, убегайте.
Bağlılıktan kurtulma, korkudan kurtulma anlamına gelir.
Убегайте на счёт три!
3'e kadar say ve aşağıya in!
Мои ребята - срочно убегайте!
İnmiyor musunuz? Benim çocuklar!
Да убегайте уже!
Hadi koşsana!
А вы знали, что в Главном Фонде дают взятки? Не убегайте, расскажите нам.
a n e g o
Это он! Убегайте скорее! На помощь!
İşte oradalar!
Давайте, скорее убегайте отсюда!
Kaçın! Def olun buradan!
Стойте, не убегайте.
Kaçmayın, kaçmayın.
Может, сядете в машину? - Убегайте.
Neden arabaya binmiyorsunuz?
Как увидите его - убегайте, иначе вас съедят.
Kurt sizi yemek için geldiğinde hemen kaçmalısınız.
Убегайте, сколько хотите, но как только я найду вас... вы умрете.
İstediğin kadar kaç ama seni bulduğum anda öleceksin.
Не убегайте!
- Devam edelim!
Итан, не убегайте - потеряетесь!
Ethan! Gözümün önünden ayrılmayın.
Не убегайте, идиоты!
Kaçmayın salaklar!
Не убегайте.
Kaçıp gidemezsiniz.
Или ботинки не в том месте. Другой запах. Сразу убегайте.
Bir kitap oynamışsa, ayakkabı yanlış yerdeyse, farklı bir koku varsa hemen dışarıya kaç.
Убегайте.
Buradan çik.
Убегайте!
Uzaklaşın buradan.
Убегайте!
Kaçın!
Убегайте-убегайте!
Kaçın!
Нет! Убегайте!
- Durun!
Вдруг что-то услышите - убегайте как от черта.
Dediğim gibi, bir şey duyarsanız, hemen kaçın.
Убегайте. Убегайте!
Kaçın.
Убегайте! Побежали!
- Gel.
Не... Не убегайте от меня.
Böyle çekip gitme.
Сразу убегайте.
Sadece kaçın.
Убегайте!
Felaket geliyor!
Не убегайте.
Kaçma.
Убегайте все!
Hepiniz, koşun!
Убегайте!
Kaçın.
Убегайте отсюда!
Gidin buradan!
Убегайте от Дейва.
Başınız belada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]