English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Убивать

Убивать translate Turkish

7,057 parallel translation
Как только ты скажешь брату перестать убивать членов этой испорченной семейки.
Kardeşine o şımarık veletleri öldürmeyi kesmesini söylediğin zaman.
Нам и не надо его убивать.
Onu öldürmemize gerek yok.
Для чего мне убивать тебя? Твое дело еще не доведено до конца.
Henüz işini tamamlamamışken neden kalbini ezeyim?
Но Кира - зло. всему виной его способность убивать.
KİRA bir şeytan. Son zamanlarda düşünüyorum da asıl şeytanlığı öldürme kabiliyeti.
Стал бы этот Кира убивать всех подряд и слать угрозы полиции?
Durup dururken tehdit mektupları gönderir mi?
Ты просто не хочешь ее убивать!
Onu öldürmek istemiyormuşsun gibi geldi.
Зачем же тогда главарю убивать копов?
O zaman neden baştaki adam polisleri öldürüyor.
Если я правильно понимаю главаря, вряд ли бы он захотел убивать полицейских. Но, если случаются ошибки, и эти ошибки могут разрушить всю систему, теоретически, кто-то должен что-то предпринять.
Bence baştaki adamın polisleri öldürmek gibi niyeti yoktur ama hatalar olursa ve o hatalar sisteme zarar verecekse varsayımsal olarak birilerinin bir şey yapması gerekir.
- Месть. Когда им нужен был повод что бы убивать?
İyi de ne zamandır Danimarkalılar öldürmek için bahaneye ihtiyaç duyuyorlar?
С каких пор датчанам нужен повод, чтоб убивать? Из мести?
Hem Danimarkalılar ne zamandır öldürmek için bahaneye ihtiyaç duyuyorlar?
Да, господин. Что мы считаем верным? Просвещать их или убивать?
- Evet, efendim. -... uygun olan şeyin onlara dini öğretmek mi ya da onları öldürmek mi olduğuna nasıl karar verdik?
Будем убивать. И потеряете еще больше людей.
- Daha fazla adam kaybedersiniz.
Вместо этого ты поклялся убивать датчан.
- Eş yerine Danimarkalıları öldürmek için ant içtin.
Серпами можно убивать.
Oraklar da öldürebilir.
Моим людям приказано вас не убивать.
Adamlarım sizi öldürmeme emri aldı.
Нет, убивать его я не хочу.
- Evet, ama... Hayır.
- Да. Зачем Айзек уехал отсюда и пошел убивать Фрэнки?
Neden Isaac buradan çıkıp Frankie'yi öldürmeye çalışsın?
Зачем нам убивать друг друга?
Neden birbirimizi öldürüyoruz?
Желание обнародовать информацию – это одно. Убивать – совершенно другое.
İHA olayını açığa çıkarmak başka, insanların yaşamına kastetmek başka.
Если через полчаса требования не будут выполнены, мы начнём убивать заложников.
Taleplerimiz 30dakika içinde yerine getirilmezse, rehinleri vuracağız.
Ты правда думаешь, что они начнут убивать заложников, если мы не успеем?
Verdikleri süreyi aşarsak, sence rehineleri vurmaya başlarlar mı?
Брайан не стал бы его убивать.
Brian onu asla öldürmez.
Вам не стоило их убивать.
Onları öldürmek zorunda değildiniz.
Всех, кому даровано милосердие, стоило убивать.
Merhamet gösterdiğimiz herkesin öldürülmesi gerekiyordu.
Сегодня день воинов. Время убивать врагов.
Bugün savaşçıların günü düşmanlarınızın ölüm günü!
♪ Убивать
♪ Öldürmek ♪
Потом я буду убивать по заложнику каждые полчаса.
- Ondan sonra, her yarim saate bir rehine ölür.
Вы позволяете ему свободно убивать сыновей и дочерей мировых дипломатов. Сегодня это закончится.
Ona uluslararası diplomatların kızlarını öldürmesi için izin veriyorsunuz.
Зачем мне убивать?
Neden yapayım?
А сейчас посмотри мне в глаза и скажи мне, ты готова убивать?
Şimdi gözlerimin içine bak ve söyle. Onu öldürmeye hazır mısın?
Если вы выиграете, больше людей будут убивать себя, а страховые компании сэкономят миллионы на оплате больничных расходов.
Kazandığında, daha çok insan kendini öldürecek ve sigorta şirketleri hastane harcamalarında milyarlar kurtaracak.
А может, потому что хотел убивать людей?
- Onun gibi bir şey. Daha çok adam öldürmek istediğin için olmadığına emin misin?
Я не хочу ее убивать.
Bu kızı vurmak istemiyorum.
Мне не пришлось бы ее убивать.
Onu öldürmezdim.
Так что у меня не было причины убивать Эбби.
Görüyorsunuz, Abby'e zarar verecek hiç bir nedenim yok.
Зачем мне его убивать?
Neden onu öldüreyim?
Сэм не стал бы убивать.
Sam insanları öldürmez.
Думаешь, апокалипсис дает тебе право убивать?
Kıyametin sana öldürmek için bir sebep verdiğini mi düşünüyorsun?
Как бы то ни было, кто бы ни охотился за этим сокровищем, он готов за них убивать.
Konu ne olursa olsun, o hazinenin peşinde olan adam öldürmekten çekinmeyecektir.
У него не было причин убивать Рэя Диксона.
Ray Dixon'ı öldürmek için bir sebebi yok.
Он мог убивать людей по заказу Марко Рамоса, но он не мог застрелить Рэя Диксона два дня назад.
Marco Ramos adına insanları öldürmüş olabilir ama iki gün önce Ray Dixon'ı vurmuş olmasına imkan yok.
Они не собирались убивать тебя.
Seni öldürmeyeceklerdi.
Ты, наверное, и убивать-то не хотел.
Muhtemelen onu öldürmek istemedin.
Я не хотел его убивать.
Onu öldürmek istemedim.
И что, убивать отца?
Ne yani bunun için babasını mı öldürttü?
Не хочу я убивать тебя.
Seni öldürmek gibi bir planım yok.
Большинство убийств родителей - результат длительного насилия, но Кэтрин и Калеб говорят о счастливом детстве, поэтому... зачем им убивать родителей?
Aile cinayetleri genelde yıllar süren istismarın sonucu olur ama Catherine ve Caleb mutlu bir çocukluk geçirdik diyor. Niye anne-babalarını öldürsünler?
А ты не должна была убивать своего парня.
- Sen de sevgilini öldürmemeliydin.
Дин, мы не... хотим убивать его.
Dean neden onu öldürmek istiyorsun?
Нельзя меня убивать.
- Öldüremezsiniz!
Не вынуждай убивать её!
- Bana kızı öldürtme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]