English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Ударил

Ударил translate Turkish

2,848 parallel translation
Он ударил мальчика подставкой для мяча, а потом соврал об этом.
Çocuğun tekinin kafasına vurdu. Sonra da bu konuda yalan söyledi.
- И он ударил?
- Attı mı?
И я... ударил Брайана Даффи.
Brian Duffy'e beyin sarsıntısı geçirtmiştim.
Ударил несколько раз, потом забрался на меня, и не отпускал, пока не закончил. Значит, он тебя изнасиловал.
Bir iki defa elinin tersiyle bana vurdu ve üzerime çıktı, işi bitene kadar da kalkmama izin vermedi.
- Но почему ты ударил?
- Neden iş fiziksel boyuta girdi?
Следующее, что помню, так это как кто-то ударил меня по затылку, и как банда байкеров вытащила меня в переулок.
birinin beni arkadan vurduğu ve ve bir sürü motorcunun beni sokağa sürüklediği. - Sonra ne oldu peki?
Пришелец ударил вас?
Uzaylı sizi incitti mi?
Наверняка он ударил его палкой или сделал что-то тупое.
Bir sopayla falan vurmuş veya aptalca bir şey yapmış olmalı.
Вообще, это он ударил автобус своим лицом.
- Aslında, adam otobüse kafa attı.
Завязалась борьба, он ударил её ножом два раза и убежал.
Annen, kemo terapisinden sonra saat 08 : 00 civarında hastaneden ayrıldığında bu kafede durmuş.
На мой взгляд, он ударил довольно сильно его откинуло на его собственную изгородь, которая проткнула ему спину.
Epey sert çarpmış olmalı. Kendi çit kazığına çarpmış ve sırtını delmiş.
Один ударил его, а двое других затащили в карету.
- Üç adam. Biri vurmuş diğerleri de onu taşıyıp arabaya atmış.
Почему ты меня ударил?
Bana neden vurdun?
Тебе не кажется, что он не случайно тебя туда ударил?
Sana bilerek mi orandan vurdu?
Он ударил тебя.
- Sana vurdu.
Конор ударил того парня со спины по голове?
Conor'ın çocuğun tekinin kafasına vurduğunu mu?
Он ударил тебя?
Vurdu mu sana?
Что ты ее ударил
Sen ona el kaldırdın.
Я все еще зол за то, что ты ударил дедушку.
Hala büyükbabama vurduğun için kızgınım.
В первый раз, когда отец ударил тебя, я должен был бить его до смерти, и я обещал тебе...
O gün babam sana zarar vermek için elini kaldırdığı anda onu oracıkta öldürmeliydim. Sana bir söz vermiştim.
Значит, кто-то ударил ее по голове, а затем сбросил тело в бак с водой.
Yani biri onun kafasına vurup tanka mı attı?
Билл ударил тебя?
Bill mi vurdu?
Твой босс-неудачник ударил меня.
Patron bozuntun yumruk attı.
Аллигатор только что ударил ножом судью!
Timsah hakemi bıçakladı.
Потому что я наорала на тебя за то, что ты ударил Лиама?
Çünkü sana Liam'a vurduğun için bağırmıştım da.
Ты ударил своего сына!
Öz oğluna vurdun!
Сколько раз он её ударил?
- Ne? - Kadını kaç kez deşmiş?
- Этот мальчик ударил меня.
- Benim eleman yumruğu çaktı.
Вон тот парнишка ударил тебя?
Sana vuran çocuk o mu?
Ты мне сильнее ударил, чем я тебе!
Ben sana bu kadar sert vurmadım!
- Ты, блять, что ударил меня?
- Ya sikerim bana mı vurdun sen?
Вообще, я думал, что убил его, но потом Руди ударил его лопатой, так что...
En azından öldürdüğümü sanıyordum ama sonra Rudy adama kürekle vurdu...
- Что? - Ты блядь ударил меня по лицу.
- Suratıma vurdun amına koyayım.
Кто его ударил?
Kim vurdu ona?
Я думаю, кто-то сначала ударил ее.
- Bence birisi önce vurmuş.
я слишком сильно ударил?
Çok mu sert vurdum?
Прости, что ударил тебя ботинком. Я был расстроен.
Ayakkabıyla vurduğum için özür dilerim.
Я был немного раздражен. Я ударил его.
Çok kızmıştım, yumruk attım.
Возможно, но он ударил Гианаполиса ниже пояса и теперь у нас проблема.
Olabilir ama o Gianopolous'a bel altından vurdu ve şimdi bir sorunumuz var.
Ударил ножом в спину!
Beni arkamdan bıçakladılar.
Он ударил тебя и ударил Сэма.
Sana ve Sam'e vurdu.
Похоже, что нападавший сначала ударил его в лоб, а потом нанес смертельную рану вторым, более тяжелым оружием.
Yani, saldırgan onu önce alnından vurmuş sonra daha ağır silahıyla öldürücü darbe için yer değiştirmiş olabilir.
Я ударил ее битой.
Ona vurdum.
Ты ударил ее по голове три раза.
Kafasına üç kez vurdun.
Ты ударил Артура по лицу.
Arthur'un suratına yumruk attın.
– Кто-то ударил меня?
- Birisi bana vurdu mu?
Он ударил меня на допросе.
Sorgulamaya karşı saldırgandı.
Прости, что ударил тебя.
Seni tekmelediğim için özür dilerim.
Вот машина что ты ударил. Вот машина на которой ты ехал.
Bu da kaçmadan önce kullandığınız araba.
Ударил проповедника.
Bir papaza yumruk attın.
"но ты ударил меня в спину", ты пошел и насрал мне в рот "
- Pardon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]