Ударишь меня translate Turkish
104 parallel translation
Если ты ударишь меня, я отвечу тебе тем же.
Eğer bana vurursan ben de sana vururum.
Ударишь меня этим?
Silahla dövecek misin?
- Может еще ударишь меня у всех на глазах?
- Evet, beni bu kadar insanın önünde dövecek misin?
Tы не ударишь меня больше?
Bana yine vurmayacaksın değil mi?
Или что? Ударишь меня по голове?
- Yoksa kafama mı vurursun?
Ударишь меня? О, да.
- Bana vuracak mısın?
В следующий раз, когда ты ударишь меня, я опять скажу - ты фригидная!
Bana bir defa daha vuracak olursan, erkek arkadaşına senin frijit olduğunu söylerim. Ne olmuş yani?
Ударишь меня?
Zorla mı aldırırsın?
Однако, ещё кое-что.. ударишь меня ещё раз, и я убью тебя.
Bir şey daha var... bana bir daha vurursan, seni öldürürüm.
- Или что? - Ты снова ударишь меня по роже?
Yoksa yine yüzünü yumruğuma mı vuracaksın?
Ты не ударишь меня?
Bana vurmayacaksın, değil mi?
Ты ударишь меня сейчас, или предложение снимается.
Şimdi vur, yoksa teklif masadan kalkar.
И что ты будешь делать, ударишь меня?
Ne yapacaksın? Vuracak mısın?
- Ударишь меня? Ударишь меня?
- Bana vurmak mı istiyorsun?
Ударишь меня еще раз потеряешь навсегда.
Bana yeniden vurursan beni sonsuza kadar kaybedeceksin.
- Ударишь меня в нос.
Burnuma yumruk atarak.
Пещерный человек, ты ударишь меня по голове дубиной и оттащищь в спальню?
Mağara adamı, kafama bir sopayla vurup... beni yatak odana götürecek misin?
Ударишь меня?
Bana vuracak mısın, Mud?
Ударишь меня по руке?
Elime vurmak ister misin?
Ударишь меня?
Bana vuracak mısın?
Ударишь меня?
Vuracak misin bana?
И что, ты ударишь меня по рукам, если я буду плохо себя вести?
Ne, kötü davranırsam beni azarlayacak mısın?
Если ты ударишь меня, знай, что это только научит меня драться.
Eger bana vurursan bu sadece bana nasil vurmam gerektigini ögretir.
- А то что, ударишь меня?
- Bana saldıracak mısın?
Отвали, чувак. А то что? Ударишь меня?
Sen ve ben dünyaya karşı.
Может, ударишь меня?
Bir yumruk sallayamadın mı?
Знаешь Полли, я знаю что ты ударишь меня.
Biliyorsun, Poley, Biliyorum. Biliyorum bana vuracaksin fakat sunu dinle...
Ударишь меня еще раз, и я убью тебя. Как-нибудь.
Eğer beni bir daha çarparsan seni öldürürüm bir şekilde.
Ты ударишь меня вот так, а я вот так отобью, понятно?
Bana yumruk atarsan onu savururum.
Так.. Тем не менее, еще раз вот так ударишь меня, узнаешь пределы моей доброты.
Sana söylüyorum eğer bir daha beni ezmeye kalkarsan fikrimi değiştirebilirim.
Снова ударишь меня?
! Bana tekrar mı vuracaksın?
Когда принесу ужин, я повернусь к тебе спиной, ты меня ударишь и побежишь к черному входу.
Sana yemegi getirdigimde, bana saldir. Arka tarafa dogru kos.
Еще раз меня ударишь...!
- Sakın bana bir daha vurma!
Может и меня ударишь? Ударь меня, ударь! Ну что, стало лучше?
Neden vurmuyorsun bana?
Ты меня никогда не ударишь, чувак.
Bana asla vuramazsın, adamım.
Ты всё равно меня ударишь.
Beni çok kötü yaparsın.
Если снова меня коснёшься, будешь угрожать или ударишь,.. ... я отрежу тебе яйца и скормлю их свиньям.
Eğer bana birkez daha dokunursan, veya tehdit edersen, vurursan, taşaklarını doğrar, domuzlara yemek diye veririm.
Я тебя вздую! Может, и меня заодно? Ударишь его, - бей и меня.
Adın ne?
Ты снова меня ударишь?
Bana yine vuracak mısın?
Так ты меня ударишь?
Artık bana vuracak mısın?
У тебя уже не встаёт, пока ты меня не ударишь!
Bana vurmadan kaldıramıyorsun bile!
Хорошо, значит, ну, ты меня никогда не ударишь в лицо мячом для гольфа.
Tamam, o zaman, belli ki beyzbol sopasıyla kimsenin yüzüne vurmamışsın.
Отпусти! Если я отпущу, ты меня ударишь.
- Acıtıyor!
Потому что ты ударишь меня.
Çünkü bana vurursun.
Ты меня им ударишь.
Getirirsem bana onunla vurursun.
Теперь ты меня ударишь?
Şimdi de vuracak mısın?
Я думала, ты меня ударишь.
Bana vuracaksın sandım.
И что, теперь ты меня ударишь?
Şimdi beni yumruklayacak mısın?
Я знал, что ты рано или поздно меня ударишь.
Beni er ya da geç yumruklayacağını biliyordum.
- Теперь ты меня ударишь?
- Şimdi de bana mı vuracaksın?
Снова меня ударишь?
Yine beni yumruklayacak mısın?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107