Удачная догадка translate Turkish
29 parallel translation
- Может быть, удачная догадка.
- Şanslı bir tahmin olabilir.
Удачная догадка.
Şanslı tahmin.
Самая удачная догадка Элен.
Ellen'ın en iyi tahmini.
Удачная догадка.
İyi tahmin diyelim.
- Что у тебя была просто удачная догадка.
- "Şanslı bir tahmindi" dedi.
Веселой презентации моя "удачная догадка".
Benim şanslı tahminimi sunmada iyi eğlenceler.
Удачная догадка.
Tahmin ettim diyelim.
- Удачная догадка.
- Attım tuttu.
Удачная догадка.
Şanslı bir tahmin.
- Таких, как Перу. - Удачная догадка.
- Peru gibi yani.
- Нет, не было. О... Удачная догадка.
Şimdi bir okula 8 metreden fazla yaklaşamıyor.
Просто удачная догадка.
Attım tuttu.
То интуитивное чувство, которое у тебя было по отношению к парню Гиббонса Лиаму... просто удачная догадка или ты всегда такой сообразительный?
Gibbons'ın adamı Liam üzerine yaptığın içgüdüsel his, şanslı bir tahmindi ya da her zaman bu işlerde iyi misin?
Просто удачная догадка.
İyi bir tahmindi o kadar.
Это удачная догадка.
Şansına tahmini tuttu.
Удачная догадка!
Tahmin ettim tuttu!
Скорее всего это была просто удачная догадка.
Muhtemelen şanslı bir tahminden ibaretti.
Пожалуйста скажи, что это не просто случайная удачная догадка.
Sakın şanslı tahmin deme.
Ну, учитывая мой возраст, это не просто удачная догадка.
Yaşımı düşününce bile, şanslı bir tahmin olmadığını söyleyebilirim.
- Ох, удачная догадка.
- Şanslı tahmindi.
Это была удачная догадка.
Şey... attım tuttu.
Подожди, как ты... откуда ты узнала, что у меня сомалийские корни? Удачная догадка.
- Somalili kanı taşıdığımı nereden bildin?
Удачная догадка?
Şans olabilir mi?
Удачная догадка, всего делов.
Şanslı bir tahmindi, hepsi bu.
Это была такая удачная догадка.
Böyle şanslı bir tahmindi.
Удачная догадка?
Şanslı bir tahmin mi?
Удачная догадка, я полагаю.
Doğru tahmin ettim sanırım.
Еще одна удачная догадка?
Yine attı tuttu mu?
Удачная догадка.
Attın tuttu.