Удачного полета translate Turkish
33 parallel translation
Удачного полета, дорогой.
- İyi uçuşlar canım.
Удачного полета!
İyi uçuşlar!
- Удачного полета.
- İyi yolculuklar.
Удачного полета.
- Onur duyarım. İyi yolculuklar.
И когда он придет, мы будем готовы. Удачного полета, Мигель. Спасибо.
Cameron sana karşı dominant değildi, böylece Mona'ya karşı dominant oldu
Удачного полета.
İyi yolculuklar.
Удачного полета.
İyi uçuşlar.
Удачного полета вам.
iyi uçuslar.
"Удачного полета".
* Güvenli Uçuşlar
Удачного полета.
İyi uçuşlar. - Üzgünüm.
Удачного полета, Голубчик!
- İyi yolculuklar Mavili!
И... Удачного полета.
İyi uçuşlar.
Удачного полета.
Haftalık altı uçuşta 4 Boeing ve 2 D.C. 8 var.
Удачного полёта, парень.
İyi uçuşlar ahbap. Haydi bakalım!
Удачного полёта.
İyi yolculuklar.
Поздравляю со 182-ым днём удачного полёта.
182 günlük sorunsuz gezintiye tebrikler.
Желаем вам удачного полёта.
İyi uçuşlar dileriz.
Ну, удачного полёта.
İyi o zaman, iyi yolculuklar.
Удачного полёта.
- İyi uçuşlar.
Удачного полёта
Ve iyi yolculuklar.
Удачного полета.
İyi avlar.
Удачного полёта, annyeonghi gaseyo, до свидания.
İyi yolculuklar, hoşça kalın.
Удачного полёта.
Pekala, iyi yolculuklar.
Удачного полёта. Следующий.
İyi eğlenceler.
Удачного полёта.
İyi uçuşlar.
Удачного полёта.
Güvenli uç
Но обвинения во взятках и коррупции - это всё, удачного полёта.
Ayrıca aleyhinizde rüşvet ve yolsuzluk suçlamaları da bulunuyor. Bu kadarına göz yumamam.