English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Ужин

Ужин translate Turkish

10,270 parallel translation
Я схожу с вами на ужин.
Yemeğe seninle giderim.
Брауни? На ужин?
Akşam yemeği için kek mi?
- Messala! Ужин!
- Messala!
У Люсиль на ужин свиные ножки.
Lucille güveç yapacağını söyledi.
Ужин готов, женщина?
Yemek hazır mı, kadın?
В пятницу предсвадебный ужин.
Cuma günü prova yemeği var.
ПРЕДСВАДЕБНЫЙ УЖИН Джини Стэнгл и Эрик Бенуа
Jeanie Stangle ve Eric Benoit Şerefine PROVA YEMEĞİ
Добро пожаловать на ужин в честь моего друга Эрика и его невесты, прелестной Джини.
Adamım Eric... ve müstakbel gelini... tatlı Jeanie'nin prova yemeğine hoş geldiniz.
Предсвадебный ужин закончен.
Prova yemeği bitti.
Он может остаться на ужин?
Akşam yemeğine kalabilir mi?
Скажи, что ужин окончен.
Git mola bitti de.
Невероятно вкусный ужин.
Yemek inanılmazdı.
Я ведь и сам повар. А это самый вкусный ужин в моей жизни.
Benim işim bu, bir aşçıyım ama bu hayatımda yediğim en güzel yemekti.
Я на ужин хотел оставить, но вот уж...
Bunu akşam yemeği için saklıyordum, ama...
Я тут подумал, что должен тебе ужин за то, что ты сделала.
Düşündüm de yaptıkların için sana bir akşam yemeği borçlu olabilirim.
- Ужин отменяется?
- Akşam yemeği iptal mi oldu yani?
Ужин длится всего 30 минут.
Yurtta yemek yarım saat dağıtılıyor sadece.
Ужин готов.
Yemek servis edildi.
Могу я приготовить ужин для тебя?
Sana akşam yemeği yapabilir miyim?
А что, если я приготовлю тебе ужин?
Şuna ne dersin? Ben sana yemek pişireyim.
Я вам закажу ужин.
Size yemek sipariş edeyim.
Замечательный ужин, мы танцевали...
Güzel bir yemek yedik, dans ettik...
Ям, ужин.
Hadisene. Yemeğe bak!
Твой ужин в собаке.
Yemegin sogudu.
И приготовлю для Вас на ужин рагу. Вам не нравится рагу?
Akşama güveçte mantar yaparız.
Шарлин хочет, чтобы ты зашёл на ужин на этой неделе.
Charlene bu hafta akşam yemeğine gelmeni istiyor.
Вы будете вместе снимать квартиру. Вместе готовить ужин. Смотреть Netflix.
1 sene boyunca birlikte olduğunuzu beraber yemek yaptığınızı Netflix izlediğinizi düşün.
- Вы уже закончили ужин? - Пардон..
- Yemeğinizi bitirmiş miydiniz efendim?
- Хотите остаться на ужин?
Akşam yemeğine kalmak ister misiniz?
Я просто заберу ужин из Бульварда.
Restorandan yemek alacağım.
Ужин в 6 часов.
Akşam yemeği 6'da hazır olur.
Атя, ужин готов.
Ata yemek hazır.
Знаю, Тим ждал меня на ужин.
Tim ile yemeğe gitmeliydim, biliyorum.
Придёшь сегодня на ужин?
Akşam yemeğe gelir misin benimle?
Ужин готов, Барб.
Yemek hazır, Barb.
Мы просто скажем, что ты был зол, потому что Николь не позвала тебя на ужин в Медзалуну.
Şöyle söyleyeceğiz, Nicole seni Mezzaluna'daki yemeğe çağırmadı diye sinirliydin.
Вы можете остаться на ужин, но у нас тоже есть голодные рты.
Akşam yemeğinde seve seve ağırlarız sizi ama burada da doyuracağımız karınlar var.
Простите за вторжение, но ужин подан.
Böldüğüm için kusura bakmayın ama yemek hazır.
Мне не нужен ужин или еще что-то.
Yemek yemem falan gerekmiyor ne de olsa.
Папа дает ужин для вернувшихся солдат!
Babam savaştan dönen askerlerimiz için bir ziyafet veriyor.
Ты собираешься на офицерский ужин сегодня вечером?
Bu akşam erkeklerin yemeğine gidecek misin?
Я пригласил его на ужин.
Onu yemeğe davet ettim.
Уберём дом приготовим им вкусный ужин, покажем житьё-бытьё.
Buraya çeki düzen veririz güzel bir yemek hazırlarız, ne kadar iyi gittiğimizi göstermiş oluruz.
Глава городского совета Бирмингема придёт к нам на ужин.
Birmingham Belediye Meclisi Başkanı davetimize katılacak.
Можешь надеть его на благотворительный ужин.
Vakfın yemeğinde takabilirsin.
Ужин подан.
- Yemekler servis ediliyor.
Я приглашён на ужин.
- Yemek randevum var.
Ладно, может, это странный способ начать вечер, но хорошие новости в том, что мы можем ещё успеть на ужин и никто не пострадал.
Tamam, pekala, gecemiz garip başlamış olabilir ama iyi haber hala yemek rezervasyonumuz var ve kimse incinmedi.
Закажем ужин домой?
Bu akşam dışarıdan yiyelim mi?
Частный ужин для нескольких десятков моих самых крупных рекламодателей, встреча с этим сраным Донни Осмондом...
Şu Donny Osmond denen hıyarla tanışmak için Midwest'teki üç düzine reklamcıya özel akşam yemeği verdim.
Ужин готов.
Yemek hazır!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]