Ужин готов translate Turkish
335 parallel translation
- Ужин готов?
- Yemek hazır mı kadın?
Ты узнаешь меня в воплях безумцев и в смехе детей, когда они голодны, но знают, что ужин готов.
Sinirlenip bağıran adamlar olunca karşına çıkacağım. Çocuklar açken, yemeğin hazır olduğunu duyup güldüklerinde, orada olacağım.
Но ужин готов.
Akşam yemeği hazır.
Думаю... ужин готов.
Sanırım yemek hazır.
Иван, ужин готов.
İvan, yemek hazır.
- Не знаю. Ужин готов.
- Dikkat etmedim, yemek hazır.
Ваш ужин готов, сержант.
Yemeğiniz hazır, Çavuş.
Наш ужин готов.
Yemek hazır.
Ужин готов!
Yemek hazır!
- Мне нравится знать, что ужин готов... и сделать остановку по пути домой.
Akşam yemeğinin hazır olduğunu bilmek ve eve dönüş yolunda bir yerlere uğramak hoşuma gidiyor.
Ужин готов.
Yemekten önce tabii.
Ужин готов!
Akşam oldu!
Ужин готов, мойте руки
Hayatım, yemek hazır, ellerini yıka da gel.
Кэрин, ужин готов!
Hadi Karin, yemek hazır!
Ужин готов.
- Akşam yemeği hazır.
- Ужин готов.
Yemek hazır.
Роберт, София, ужин готов.
Robert ve Sophie, yemek hazır.
Хорошо. Ужин готов, если вы хотите есть.
Yemek istiyorsanız yemek hazır.
- Ужин готов.
- Yemek hazır.
Госпожа Марианна, ужин готов!
Marianne hanım, akşam yemeği hazır!
Ужин готов!
Akşam yemeği hazır!
Ужин готов. Картошка очень горячая.
Sıcak çöreklerinizi alın.
Господин Саваи, ужин готов.
Sawai-san, yemek zamanı.
- Так, ужин готов!
- Tamam, yemek hazır.
Дорогой, ужин готов!
Tatlım, yemek hazır!
Кажется, ужин готов.
- Sanırım yemek hazır.
Ужин готов.
Yemek hazır.
Ужин уже готов. Идите по домам.
Yemeğiniz hazır, eve geçin.
Ужин будет готов, как только ты умоешься.
Sen temizlenene kadar yemek hazır olur.
Ужин будет готов через минуту.
Akşam yemeği hemen hazır olacak.
Надеюсь, ужин будет готов. Так точно, сэр.
Akşam yemeğinin döndüğümde hazır olmasını isterim.
Добрый вечер, сэр. - Ужин готов?
İyi akşamlar.
Ужин не готов! Бусы не нанизаны!
Yemek hazır değil, boncuklar dizilmemiş.
Послушайте, ужин почти готов, еще несколько минут, и все готово.
Yemek daha hazır değil o yüzden, istediğiniz yere oturun.
Через минуту ужин будет готов.
Bir dakikaya hazır olur.
Сейчас ты отнесёшь выпивку Джеймсу а через пять минут будет готов ужин.
Şimdi bunu al ve James'e götür. Yemek de beş dakikaya hazır olacak.
У меня был готов ужин.
Ona yemek de hazırlamıştım.
Ужин будет готов через полчаса.
Yemek az sonra hazır olur.
Давай посмотрим, готов ли уже рождественский ужин.
- Tamam.
Ужин почти готов.
Yemek nerdeyse hazır.
Ужин почти готов.
Otur, akşam yemeği neredeyse hazır.
Ужин почти готов?
- Akşam yemeği hazır değil mi?
Я обо всем позаботилась, ужин будет готов минут через 20.
Galiba her şey kontrol altında. Yemek yaklaşık 20 dakika sonra hazır olacak.
Ужин почти готов.
Yemek olmak üzere.
Ужин будет готов только через 15 минут.
Yemek 15 dakikadan önce hazır olmaz.
Хорошо, ужин почти готов.
- Yemek neredeyse hazır.
! Ужин почти готов!
Yemek neredeyse hazır.
Ужин почти готов.
Yemek neredeyse hazır.
Ужин почти готов.
{ \ cH00FFFF } Yemek nerdeyse hazır. { \ cH00FFFF }
Ужин скоро будет готов.
Yemek neredeyse hazır.
Ужин готов?
Ve Jessie futbol saçmalığından vazgeçecek. Yemek hazır mı?
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готова ли я 20
готовы сделать заказ 21
готовка 50
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готова ли я 20
готовы сделать заказ 21
готовка 50
готов ли я 23
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовность номер один 16
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовьсь 85
готовь 25
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовность номер один 16
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовьсь 85
готовь 25
готовность 66
готова поклясться 24
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готовьтесь 250
готова ехать 33
готовсь 82
готов поклясться 71
готов спорить 112
готова поклясться 24
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готовьтесь 250
готова ехать 33
готовсь 82
готов поклясться 71
готов спорить 112