English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Учительница

Учительница translate Turkish

713 parallel translation
Сельская учительница?
Donuk bir okul hocası mıyım?
- Учительница?
Zuzu'nun öğretmeni mi? Ben de konuşacağım.
- У меня была такая учительница.
- Onun gibi bir öğretmenim vardı.
- Учительница, вроде?
Öğretmensin, değil mi? Evet.
Учительница - да, но никак не старая дева.
Öğretmen olabilirsiniz ama kesinlikle evde kalmış yaşlı bir kız değilsiniz.
Итак, вы учительница?
- Demek mesleğiniz öğretmenlik?
До свидания, учительница!
Hoşçakalın!
Мне не нужна учительница.
Ben Cherry'yi istiyorum.
Ну, Эдюса Голд, учительница, Клэр Квилти и Вивиан Даркблум.
Edusa Gold, tiyatro öğretmeni, Clare quilty ve Vivian Darkbloom.
Учительница разозлилась как дьявол на меня... и сказала, что ты учил меня читать неправильно и должен прекратить, затем, как дура, попыталась дать Уолтеру Каннингэму четверть доллара... когда все знают, что Каннингэмы ничего ни у кого не берут.
Öğretmen bana fena kızdı... ve senin bana okuma öğretmenin tamamen yanlış olduğunu... ve buna son vermeni söyledi. Sonra da öğretmen aptallık edip Walter Cunningham'a 25 sent vermeye çalıştı... oysa Cunninghamlar'ın kimseden bir şey almadığını herkes bilir.
Учительница сказала, что мы были бы ничем без них.
Öğretmen, onlar olmasaydı biz bir hiç olurduk diyor.
Меня зовут мадмуазель Беккер. - Учительница в начальной школе.
Ben ana okulunda öğretmen Bayan Becker.
Продолжай, учительница.
Devam edin, öğretmen hanım.
Наша учительница была не так мила, как ваша.
Öğretmenimiz senin kadar iyi değildi. Cadalozun tekiydi.
Я старшая учительница в этой школе.
Camille Johnson. Bu okulun danışmanıyım.
Учительница.
Bir öğretmen.
А это мадемуазель Соваж, учительница.
Bu da Bayan Sauvage, öğretmenim.
- У меня была учительница.
- Öğretmenim kadındı.
Вы, учительница!
Siz, öğretmenim!
Учительница.
Öğretmenim.
Буквально, как сказала бы наша учительница мисс Роуз... воспроизводство без сексуального акта.
Şüphesiz Bayan Rose olsa, o dikkatli üslubuyla buna aynen şöyle derdi : Cinsel birleşme olmadan üreme.
Когда дети вошли в класс, учительница пересчитала их.
Çocuklar sınıfa girdiğinde ögretmen onları saymış.
Когда учительница делала перекличку, она была там.
Öğretmen yoklama yaptığında oradaymış.
Я учительница.
Ne doktorusun sen?
- Этo все та учительница, чтo звoнила?
Evi arayan o öğretmen planladı değil mi bunu?
Не выспался. - А учительница - ничего.
- Öğretmen çok şirin.
Но если старая учительница ездит на другой конец Гданьска в церковь, поскольку боится, что директор школы узнает об этом, то это очень нездоровая ситуация...
Yaşlı bir öğretmen evden uzakta bir kiliseye devam etmek zorundaysa bu yüzden okul müdürünün haberi olmuyor.
Вчера мне звонила твоя учительница по математике.
Dün matematik öğretmenin bana telefon etti.
Я просто никогда бы не подумал... никогда бы не подумал, что учительница может..
Hiç aklıma gelmemişti. Hiç düşünmezdim ki bir öğretmen...
Учительница, вы очнулись...
Hanımefendi, uyanıksınız...
Учительница.
Hanımefendi.
Учительница Такаширо?
Bayan Takashiro.
В чем дело, учительница Такаширо?
Sorun nedir, Bayan Takashiro?
Учительница?
Hanımefendi?
Учительница Такаширо...
Bayan Takashiro...
Учительница, я не понимал этого прежде, но ваш запах это запах взрослой женщины.
Hanımefendi, önceden gerçeği fark etmemiştim, ama siz bir yetişkin gibi kokuyorsunuz.
Учительница, сейчас я войду.
Hanımefendi, onu içinize sokacağım.
На биологию ; но учительница её боится и не разрешила мне её даже показать.
Biyoloji. Ama dışarı çıkarmama izin vermediler.
Я покажу тебе, какая из Джорджи может быть отличная учительница!
Georgie'nin ne harika bir öğretmen olduğunu göstereceğim.
- Я тебе покажу, какая прекрасная учительница... Ах вот как?
- Sana iyi bir öğretmenin...
Мне нравится моя учительница.
Öğretmenimi seviyorum.
- Звонила его учительница, сказала, что оставила его, в наказание, после уроков, сказала, что он написал непристойность.
- Öğretmeni aradı, ceza vermek için onu okulda tuttuğunu, defterine edepsizce sözler yazdığını söyledi.
- Я мисс Коннер, ваша учительница по химии.
Ben Bayan Connors, yeni kimya öğretmeniniz.
Учительница химии из ада!
Cehennemden gelen kimyacı.
Пошла к чёрту, мы сейчас не в школе, мне наплевать, что ты учительница!
Hey, arabamdan uzak dur be. Ne oluyor be? Gece okuluna mı geciktim, fahişe?
Я Сьюзен Фиркинс, учительница Вэнсди.
Ben Susan Firkins. Wednesday'in öğretmeniyim.
Ее совсем не коробит, что я простая школьная учительница.
Sadece ve sadece bir öğretmen olmam Lucy'nin umurunda bile değil.
Я школьная учительница, старая дева.
Hayır, ben evde kalmış, yaşlı bir öğretmen kızım.
Натурщица, учительница игры на шведском аккордеоне и продавщица плетенных камышёвых кресел была признана виновной за грубейшее непристойное поведение с обвиняемым судьёй.
Seni asıl seven benim. - Ne oluyor Vera? - Hiç canım.
- Школьная учительница.
- Öğretmen.
Это сестра Мария его учительница по биологии
- Onun biyoloji öğretmeni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]