Ходячего translate Turkish
40 parallel translation
- Что бы забрать Ливая Ходячего Медведя.
- Levi Walking Bear'i almak için.
- Ходячего Медведя.
- Walking Bear.
Ломакс позволь представить тебе Левая Ходячего Медведя.
Lomax, bu Levi Walking Bear.
Ну, это объясняет теорию ходячего магнита.
Bu, yürüyen mıknatıs teorisini açıklıyor.
Сейчас ты проходишь фазу "ходячего призрака", но это все таки намного лучше следующей фазы... С кишечным кровотечением, делириумом и комой, она начнется через пару дней.
Bence keyfini çıkar çünkü bu bağırsak kanaması, sayıklama ve koma evrelerinden çok daha iyidir.
Во-первых, как они понимают этого ходячего медведя, который шастает вокруг них все это время?
Her şeyden önce, o sürekli yanlarında yürüyen ayının dilinden nasıl anlıyorlar?
— Мы убили ходячего.
- Birisini öldürdük.
— Ходячего?
- Aylak mı?
Мы убили ходячего.
Bir aylağı yok ettik biz.
Когда я увидел ходячего впервые, это была просто половина туловища, скалящаяся на меня с земли.
Karşıma ilk defa bir aylak çıktığında vücudunun yarısı yoktu, yerde sürünüyordu.
— Я видел того ходячего.
- Yürüyeni gördüm.
В общем, я не должен был ничего говорить, но он вчера пошел на болота и там он встретил ходячего, который застрял в трясине.
Bir şey söylemek zorunda değilim, tamam ama dün bataklığın oradaymış ve bir yürüyenle karşılaşmış.
— Вы нашли ходячего, который его укусил?
- Onu ısıranı buldunuz mu?
Она всегда была от сердечного приступа, рака или ходячего.
Her zaman oradaydı. Kalp krizinden, kanserden veya bir zombinin ellerinden... Ne fark eder?
Посмотрела вниз на карту и сбила Ходячего.
Haritaya bakarken zombiye çarptım.
Также известный как "синдром ходячего трупа".
"Yürüyen ceset sendromu" olarak da bilinir.
Если кто-то убежит, то его могут принять за ходячего, и в итоге он окажется с топором в голове.
Kaçanı aylak sanıp kafasına balta indirebiliriz.
За пару минут того ходячего завалил.
Aylağın işini birkaç dakikada bitirdi.
Он натравил меня ходячего.
Üzerime aylak fırlattı.
Но невозможно отличить ходячего мертвеца от живых.
Ama ölü kişinin kim olduğunu ayırt etmenin bir yolu yok.
"Когда я встретил этого ходячего, у него пена изо рта шла."
"Walker salağıyla karşılaştığımda ağzı köpürüyordu."
Ты отличаешься ходячего от человека по звуку?
Sese göre aylaklarla insanları mı ayırt edebiliyorsun?
Знаете, люди больше боятся ходячего на привязи, чем пистолета у виска.
İnsanlar yüzlerine doğrultulan silahlardan daha çok peşlerindeki zombilerden korkarlar.
Он привязал меня к стулу, избил и притащил в комнату ходячего.
Beni bir sandalyeye bağlayıp dövdü ve bir odanın içinde zombinin önüne attı.
Я не убил того ходячего, который убил Дейла.
Dale'i öldüren zombiyi öldürmemiştim.
Я видел такое раньше у ходячего по ту сторону забора.
Tellerin arkasındaki aylaklardan birinde de bu izlerden görmüştüm.
Ты не переживаешь о смерти этого ходячего.
O aylağın ölümüne üzülme.
Прости, мы что, чересчур усложняем твою роль ходячего манекена?
Affedersin. Yürüyen manken performansına zarar mı veriyoruz?
Видите или слышите ходячего — бегите.
Bir aylak görür veya sesini duyarsanız kaçın.
Что вы сделаете, если увидите ходячего?
Aylak görünce ne yapacaksınız?
Искала нового ходячего.
Başka bir aylak arıyordum.
Просто приятно побыть с кем-то, кто видит во мне больше, чем подругу ходячего мертвеца.
Evet, beni ölü kızın arkadaşı olarak görmeyen biriyle takılmak iyi geliyor.
- Вы привязали ходячего.
- Aylakları bağlıyorsunuz.
Ты можешь отличить ходячего от человека по звуку шагов?
Aylakları ve insanları ses yoluyla mı ayırt edebiliyorsun?
Какой-то ты грустный для ходячего чуда.
Ayaklı mucizeye göre keyfin yok gibi.
Мы видели ходячего, да.
- Bizim gördüğümüz o aylak gibi, evet.
Особенно из уст ходячего призрака.
A uyanık rüya Özellikle... tarafından konuşulduğunda.
И поэтому ты хочешь убить того ходячего?
Bu yüzden mi o aylağı öldürmek istedin?
Да, это было бы немного неудобно иметь ходячего монстра на корабле.
Gemide bir canavar gezmesi pek uygun olmaz zaten.
Явно не для одного ходячего. Для толпы.
Tek bir aylak için değil bu, çok daha fazlası için.