Ходячих translate Turkish
202 parallel translation
- Это грустно, что 4 красивые женщины... пассуют при виде ходячих скелетов.
Etli canlı dört güzel kadının gerçek dışı bir fantezi yüzünden korkuya kapılması gerçekten inanılmaz.
Можешь смеяться, но есть что-то почти святое в том, чтобы спасать тысячи ходячих катастроф в этом городе.
Gülüyorsun ama kasabadaki binlerce ayaklı felaketi kurtarmanın kutsal bir yanı var.
При лучшем раскладе мы выйдем в адское месиво из пуль, огня и ходячих.
En iyi ihtimalle mermilerden, atesten ve aylaklardan olusan bir cehennem yerinin içine dalacagiz.
Тут было несколько ходячих, и он смог добраться до Джудит.
Bir grup aylak geldi. Herif de Judis'i öldürmeye kalkti.
Послушай, Лиз, у нас есть свои резоны делать все так, как мы делаем, и мы говорим "полчаса", чтобы контролировать стадо ходячих сырных палочек, которые думают, что $ 300 и документ с фотографией
Bak Liz, böyle yapmamızın bazı nedenleri var. Yarım saat dediğimizde, bu $ 300 ve resimli bir kimliği var diye göklerde efsanevi gardiyan baykuşlar gibi uçmaya hakkı olduğunu düşünen o yürüyen mozarella çubuklarını kontrol etmek için.
Всех ходячих в фойе!
Durumu ağır olmayan hastalar lobiye!
Я увел ходячих в ту строну вдоль ручья.
Aylakların dikkatini şuradaki dereye çektim.
За нами шли двое ходячих.
İki aylak peşimizdeydi.
Шоссе, ходячих, Софию, ранение Карла...
Ana yolmuş, sürüymüş, Sophia'ymış, Carl'ın vurulmasıymış...
Скажи мне, пожалуйста, зачем твой отец тайком держит ходячих в амбаре?
Babanın neden bir ahır dolusu aylağı sakladığını söyler misin?
Слушай, если бы ты видела Атланту, то вряд ли бы захотела держать ходячих в амбаре.
Atlanta'nın hâlini görseydiniz ahırınızda bir sürü aylak tutmazdınız.
Ты - наживка для ходячих.
Aylak yemisin sen onlar için.
В предыдущих сериях "Ходячих мертвецов".
The Walking Dead'in önceki bölümlerinde...
В амбаре полно ходячих
Ahır aylak kaynıyor.
Вы и я по-разному смотрим на ходячих.
Seninle aylaklara bakış açımız farklı.
Либо ты становишься одним из ходячих, либо остаёшься человеком, но с душой чудовища.
Ya onlardan biri oluyorsun ya da insanlığını kaybediyorsun.
Правильно? Мы знаем, что внутри амбара с дюжину ходячих.
Nereden baksan ondan fazla aylak var içeride.
Ты не говоришь про ходячих, правда ведь?
Aylaklardan bahsetmiyorsun, değil mi?
Эй, наживка для ходячих.
Pişt, aylak yemi.
Тогда мы поставим столы в холле для ходячих больных и сестер.
O halde büyük salona yürüyebilen subaylar ve hemşireler için masa koyarız.
И в "Ходячих Неприятностях" много сильных вокалисток, так что всё зависит от выбора песен.
Ve Tehlike Çanlarının bir sürü güçlü sesi var. Yani, şarkı seçimi işin anahtarı.
Так что, я выдвигаю себя на роль президента "Ходячих Неприятностей".
Kendimi Tehlike Çanları'nın başkanı olarak atıyorum.
А этого не произойдет, если тебя не будет в "Ходячих неприятностях".
Troubletones'da olmazsan, bu isteğim yerine gelmez.
Бриттани - моя детка из "Ходячих неприятностей", но спасибо тебе, Господи, за анонимное голосование, потому что если бы выборы выиграла девушка Сантаны, она бы все уши этим прожужжала.
Brittany Troubletones'dan kankam ama çok şükür ki gizli oy veriyoruz. Çünkü eğer Santana'nın kız arkadaşı seçimi kazanırsa, artık hiç susmaz.
Прошу прощения у "Новых направлений" и "Ходячих неприятностей".
Pardon, New Directions ve TroubleTones şarkı grupları.
Мы должны выступить по первому разряду, чтобы иметь хоть какие-то шансы выиграть у "Ходячих неприятностей".
Troubletones'u ancak en iyi performansımızı sergilersek yenebiliriz.
Если ты хочешь стать разрушительной силой для вселенной, то это твое дело, хорошо, но не можешь ли ты хотя бы подождать до конца выступления "Ходячих неприятностей"?
Eğer yıkıcı bir güç gibi yaşamak istiyorsan, seni ilgilendirir, tamam ama TroubleTones'un gösterisi bitene kadar bekleyemez misin? - Neden? - Çünkü o gruptaki arkadaşlarımızın gösterilerine...
Они расстреливали людей, брат, а не ходячих.
İnsanları vuruyorlardı dostum, zombileri değil.
Нет, я охраняю лагерь от ходячих.
Hayır, zombileri gözetliyorum.
Я убила двоих ходячих.
İki tane zombi hakladım.
В смысле, я... я слышал выстрел, но не видел ходячих поблизости.
Silah sesi duydum ama etrafta hiç zombi görmedim.
Чем больше дорога, тем больше на ней ходячих, тем больше таких мудаков, как это.
Yol ne kadar büyükse o kadar fazla zombi olur. Bu götlek gibi mesela.
Так, когда я узнал, что в амбаре полно ходячих, я рассказал ради всеобщего блага.
Ahırda zombileri görünce herkese söylemiştim.
В амбаре полно ходячих.
Ambar zombilerle dolu.
И вся эта стрельба... Могла привлечь еще ходячих.
Onca silah sesi başka zombiler de duyabilirdi.
Пошел за ней, защищал ее, убил тех ходячих, а ее все равно покусали.
Kızın peşinden gittim, korudum zombileri öldürdüm, ama yine de kız ısırıldı.
— Вполне, хотя я и убил нескольких ходячих в окрУге.
- Olabilir. Ama yakın zamanda birkaç zombi öldürmüştüm buralarda.
Ходячих?
Zombi mi?
Ранее в "Ходячих мертвецах"...
The Walking Dead'de daha önce...
Стрельба должна была привлечь ходячих.
Silah sesleri zombilerin dikkatini çekmiş olmalı.
Еще мы будем работать над новым номером "Ходячих Неприятностей", используя таланты нашего главного исполнителя,
Ve yeni bir TroubleTone parçası üstünde çalışacağız ve özellikle yeteneklerinden yararlanacağımız sanatçı...
Ты в "Ходячих неприятностях". Мистер Шу, это моё последнее соревнование.
- Tina, sen de TroubleTones'larlasın.
Слава богу, ты в порядке, так как это означает, что я не упаду лицом вниз во время номера Ходячих Неприятностей. Ох, к черту это.
Çok şükür iyisin çünkü TroubleTones parçasını söylerken kafa üstü çakılmayacağım demek oluyor bu.
Если мы закроем ворота и перекроем проход остальным, то этих ходячих мы снимем.
Şu kapıyı kapatabilirsek avluya daha fazla girmelerine engel oluruz. Şu aylakları da bir bir haklarız.
Большинство ходячих одеты как охранники или заключенные.
Aylakların çoğu gardiyan ve mahkûm giysileri giymiş.
Вряд ли они подействуют на ходячих, но мы их возьмем.
Aylaklarda işe yarar mı bilmem ama alalım.
Мы завалили этих ходячих.
Aylakları öldüren biziz.
Они словно куча ходячих гормональных бомб с часовым механизмом.
Hormon bombası gibiler.
И ходячих полно.
- Aylak dolu.
Про ходячих.
Aylaklardan yani.
Убил двух ходячих.
İki aylağı öldürdüm.