Хоп translate Turkish
289 parallel translation
Хоп, он исчез.
Bir yerlere kaçabilir. Dikkat edin.
Отыщешь их и хоп!
Onu bulmak size kalmış.
Хоп, это развеселит твою глотку
Buraya, bir küçü tutam seni mutlu yapar.
Ну, они, конечно, грубоваты, и неотесанны, но если ты попал в беду, хоп! - они тут как тут.
Biraz kaba saba olduklarının ben de farkındayım, fakat bir şeye ihtiyacın olursa seni asla yalnız bırakmazlar.
А когда попали в беду мы - хоп! - ты оказался рядом.
İhtiyacın olduğu zaman yanında olurlar.
Хоп, хоп.
Hop hop.
Они подбайтили мой "тётл инту хоп" ( turtle into a hop )
Onlar benim sıçramamda kaplumbağamı yuttular- -
Выживает стройнейший. Хоп!
En sağlıklımız hayatta kalıyor!
Играю "инь" и "янь", "хип" и "хоп",..
Ying ve Yang. Hip ve Hop.
"Хип-хоп".
- Shazzammeter! - Hipster!
Хоп. Хоп. Хоп.
Sol Sol Sol Sağ Sol.
О, да! Раз, два, три Хип-хоп начни
Bir, iki, üç Hip hop'a başla.
Дай собаке кость... 2000-00 хоп! Не успел!
Düşünüyordum'da bir saniye daha bu manyak'la beni aynı yerde tutamazlar.
Я не слушаю хип-хоп.
Ben hiphop dinlemem.
У меня большая старая голова! хей-хоп!
Koca yaşlı bir kafam var, ve hey, ho!
Галереи, Тв, рэп, хип-хоп.
Emin şu aptalı!
Хип-хоп.
Hip-hop.
Хоп!
Hop!
Хоп, хоп, хоп! - Не желаете ли шампанского?
Bir kadeh şampanya.
И, хоп! - смылись за океан.
Sonra ikisi birden uçup gittiler.
Хороший удар, Хоп.
İyi atıştı.
Сначала не захотел танцевать с девчонками в баре, потом мы пошли в "Айхоп", там девочки ещё круче, а ты куда-то провалился!
Önce o kaynayan kızlarla dans etmedin, sonra IHOP'ye gittik ve kızlar daha da sıcaktı ama sen kayboldun.
Студия "хулиган-рекордз" представляет "Рождество в стиле хип-хоп".
Lockdown Plakçılık sunar.. Hip hop Noel şarkıları
В следующий раз ты забудешь про среды в "Айхоп"... а потом про караоке по пятницам...
Yakında IHOP'taki çarşamba gecesini ve Karaoke'deki Cuma gecesini unutacaksın.
Пойдём туда в среду вместо "Айхоп"?
Çarşamba günü IHOP yerine oraya gidelim mi?
Но ведь в среду у нас "Айхоп".
Ama Çarşamba günü IHOP günüdür.
Да, но в среду у нас "Айхоп".
Evet, ama Çarşamba IHOP günüdür.
Я хочу французские оладьи, как в "Айхоп".
Ben IHOP'taki gibi Fransız gözlemesi istiyorum.
Точно такие же, как в "Айхоп".
Aynısını istiyorum. IHOP'taki gibi.
Иногда, если ей потереть животик, рассказать пару сказок... и дать половинку кукурузной оладьи из "Айхоп", она засыпает.
Uyuyamadığı zamanlarda göbeğini okşayıp ona bir iki masal anlatırsanız veya IHOP mısır gevreği verirseniz işe yarayabilir.
Половинка кукурузной лепёшки "Айхоп".
Yarım parça IHOP mısır keki.
Это хип-хоп, а ты здесь турист.
Bu hip-hop Buraya ait değilsin, sen turistsin
"Хип-хоп Шоп", малыш. Давай.
Hip Hop Shop bebeğim.
Это в "Хип-хоп Шопе".
Hip Hop Shop'ta.
"Хип-хоп Шоп", в среду вечером.
Hip Hop Shop, çarşamba akşamı.
Я бы не пошел с ними... если бы не раскручивал их шоу в "Хип-хоп Шопе".
Onlarla takılmazdım ama Hip Hop Shop'ta bir şov ayarladım.
- # ( Играет хип-хоп ) # - # Вы все готовы #
Herkes hazır mı?
Я и хип-хоп люблю.
Ben hipi hop'u da severim.
Вы любите хип-хоп?
Bayılırım.
Опять за этот хип-хоп идиотизм взялся?
Yine şu salak hiphop olayı mı?
А теперь этот кретинский хип-хоп бред!
... ve şimdi de bu aptal hiphop denen şey.
К твоему сведению, этот "хип-хоп бред" сделает меня богачом.
Bilgin olsun diye söylüyorum bu hiphop denen şeyden para kazanacağım.
Ладно, хип-хоп.
Peki, hip-hop.
Ты не слушаешь хип-хоп?
Hip-hop dinlemez misin?
Фли-хоп.
Pire dansı.
Хоп.
Şak. Kesildi.
Хип-хоп, хип-хоп хип-хоп, хо Мы победим, потому что это в наших душах сидит
Sizi devirebiliriz çünkü kalpten inandık.
Могу хип-хоп танцевать.
Kalçamda da bir sorun var.
Хоп, хоп, хоп.
Hop, hop, hop.
Я знаю хип-хоп.
Hip-hop'u biliyorum.
# ( Играет хип-хоп ) #
Lanet olsun.