Центов с доллара translate Turkish
56 parallel translation
По моим прикидкам, ты получишь 100 % страховки и ещё по 60 центов с доллара.
Önerim şu : Sigortadan paranın tamamını alın. Tahvilleri de % 60'da bizden alın, % 40 daha kazanmış olursunuz.
Слушай, я плачу по 10 центов с доллара за эти камеры.
Dinle, kameralarda her bir doların on sentini ben ödüyorum.
20 центов с доллара.
20.000 dolar.
- Беру 10 центов с доллара.
Yüzde on ödeyeceksin.
Обычно я за такое беру по 20 центов с доллара.
Normalde, bunun için payım % 20 olurdu.
Я заплачу по 10 центов с доллара. Что?
Sana % 10'unu veririm.
Я соглашусь разве что на 75 центов с доллара, не меньше.
Hayatta olmaz. Belki % 75'le kurtarabilirsin hepsi o kadar.
50 центов с доллара и ты оплачиваешь вчерашнюю выпивку.
% 50 ve dün geceki hesabı sen ödersin.
- Сэкономил десять центов с доллара на аукционе конфискованного имущества.
- Ama normal fiyatının % 10'una aldım. U.S. Marshals açık arttırmasında aldım.
Пять центов с доллара делают 150 тысяч долларов.
Dolar başına beş sent 150 bin dolar eder. - Hayır.
Вы получите 5 центов с доллара. И получите их в последнюю очередь... после того, как мы оплатим аренду, мебель, доставку бутилированной воды, и только потом ваша очередь.
Dolar başına beş sent alacaksınız,... ama bunu kira, mobilya, su masraflarını ödedikten sonra alacaksınız daha sonra da size geleceğiz.
Мне нужно просто улизнуть, в то время как сотни подрядчиков и субподрядчиков, перед которыми у меня финансовые обязательства, выстроятся в очередь с протянутой рукой, надеясь получить 50 центов с доллара?
Gerçekten mi? O zaman anlaşma yaptığım yüzlerce müteahhit ve onların yardımcıları sıraya girip ellerini açmış verdikleri 1 $ için 50 cent bekliyorken ben de onlardan kaçıp gitmeliyim öyle mi?
Я куплю все акции Вайатт Корп, которые у тебя есть, и заплачу по 40 центов с доллара.
Senin Wyatt Şirketi'ndeki tüm lanet hisselerini satın alıyorum. Ve 1 dolar başına 40 cent veriyorum.
Короче так, Дензингер толкнет добычу за 20 центов с доллара.
Tamam, öyleyse Danzinger bir dolara 20 sent payı korumaya çalışıyor olmalı.
Смотри, по два лимона каждому. Их пятеро, 20 центов с доллара. Они крадут 50 лимонов.
Adam başı iki milyon beş kişi, bir dolara 20'den hesaplarsan 50 milyon dolarlık iş demektir.
Ладно, я хотел дать им 20 центов с доллара, а тебе дам 40.
Tamam. Tamam. Onlara dolar başına 20 sent verecektim.
Ожидаешь получить 50 центов с доллара, но нет...
Parasının yarısını almayı beklersiniz, ama hayır...
Если мы будем ликвидированы сегодня, то он получит только по 50 центов с доллара.
Eğer bugün tasfiye edilirsek, dolar başına yalnızca 50 sent alacak.
Я готов дать тебе 50 центов с доллара.
% 50'sini vermeye hazırım.
Подождите минутку! Если хотите уладить это, если не хотите, чтобы это видео демонстрировалось в суде, тогда соглашайтесь на 20 центов с доллара.
Bunda anlaşmak istiyorsanız, bu videoyu mahkemede göstermek istemezseniz, dolar başına 20 senti kabul edin.
Предложил сделать меня своим партнером за десять центов с доллара.
Dolar başına 10 sente ortağı olmamı istedi.
Получим свои бонусы, наши инвесторы - свою прибыль. У нас тридцать центов с доллара?
Biz ikramiyelerimizi alırız, yatırımcılarımız kârlarını alır, biz de ne alırız, yüzde otuz mu?
Я готов дать тебе 50 центов с доллара, лишь бы никогда тебя больше не видеть.
Yüzünü bir daha görmemek için hissenin % 50'sini sana vermeye hazırım.
Послушай. Ты не получишь больше, чем 50 центов с доллара.
Bana bak. % 50'den daha iyi bir teklif alamazsın.
Вы крупнейший кредитор, и если остальные начнут предъявлять претензии, это вызовет банкротство, и вы получите 50 центов с доллара через 5 лет.
Çünkü en alacaklı olan kişi sensin ve diğerlerinden biri borçlarını talep ederse bu iflasa sebep olacak, buda şirketin değerinin yarı yarıya düşmesine sebep olacak.
90 центов с доллара.
1 dolarlık gelirin 90 senti hileli.
Это 10 центов с доллара.
- İstediğimizin onda biri.
Если откажетесь, будет 0 центов с доллара.
- Eğer kabul etmezseniz, bu da olmayacak.
Молодой человек, с Вас 2 доллара и 50 центов.
Genç adam bana iki dolar ve iki sent borcun var.
Но будь с ним поласковее, потому что мы не хотим ссориться с человеком, который зарабатывает 162 доллара и 39 центов в неделю.
Ama iyi davranın çünkü haftada 162 dolar, 39 sent kazanan bir adamı sinirlendirmek istemeyiz, öyle değil mi?
С вас 122 доллара 50 центов.
Pekala, borcunuz 122 dolar 50 sent. Benim değil, evlat.
- С вас 122 доллара 50 центов.
Borcunuz 122 dolar 50 sent.
Позвони Джо. - Извини. Скажи этому хуесосу, что директор картины просил передать, что 30 центов с каждого доллара он кладет себе в карман.
Joe'yu ara ve ona, prodüksiyon müdürünün raporuna göre her doların 30 centini kendi cebine attığını söyle.
- Боб, почему вы ничего не делаете? - Они стоят 9 долларов и 99 центов. Половина чего составляет 4 доллара 99 с половиной центов.
- Küllükler $ 9.99... $ 4.99 iki katı.
Хорошо, всего с вас 7 4 доллара 58 центов.
Pekâlâ, borcunuz 74.58 $.
С 13 лет я откладывала по 10 центов с каждого заработанного мною доллара.
13 yaşımdan beri kazandığım her dolardan 10 cent ayırdım.
А 75 центов с каждого доллара и собственность на все мастер-записи - чертовски хорошая сделка.
İşte, her doların 75 senti ve kendi orijinallerime sahip olmak çok çok iyi bir anlaşma. Aynını verebilir misiniz?
Раз уж Эдди притырил мои денежки на раскрутку "Chez Amie", то получается, я инвестор. И я буду снимать проценты, по 60 центов с каждого доллара, и проверять счета, шоб без наебалова.
Chez Ami, Eddie'nin benden çaldığı paralarla kurulduğuna göre... ben de ortaklardan biriyim... ve dolar başına 60 sent hisse alacağım.
С вас 4 доллара 20 центов, мэм.
4.20 $, bayan.
Гаитяне выбирают священника, тот повышает минимальную зарплату с тридцати восьми центов до одного доллара в день.
Haitililer asgari ücreti günlük 38 sentten 1 dolara çıkartan bir rahibi seçti.
И с каждого доллара, который я получу, я собираюсь дать вам по 20 центов.
Ayrıca kazanacağım her dolar için, sizlere yirmi sent vereceğim.
Нет. 80 центов с каждого доллара
Hayır. Her 1 dolar için 80 sent öderim.
И 15 центов с каждого доллара в дальнейшем. Без признания вины.
Forward'ı dolar üzerine 15 sent.
И 10 центов с каждого вырученного доллара уйдут в фонд вечеринок. Так что сможем сами себе вечерики устраивать.
Kazancın yüzde onu da parti fonuna aktarılacak ve böylece kendi partilerimizi yapabileceğiz.
Каждый раз, когда кто-то звонит чтобы убедить меня покончить с собой, обходится нам в 2 доллара и 36 центов.
Her arayıp kendimi öldürmem gerektiğini söylediğinizde 2 dolar 36 cente mal oluyor.
80 центов с доллара.
Dolar başına 80 sent.
С вас 4 доллара 95 центов.
Borcunuz 4.95.
Сорок центов с каждого доллара куда лучше тюрьмы.
1 dolar başına 40 cent hapisten çok daha iyidir.
"Пожитки-напрокат" будет жертвовать по 5 центов с каждого доллара, который мы заработаем в следующем месяце.
Rent-A-Tarz bu ay kazandığımız her dolar başına beş sent bağışlayacak.
С тебя 2 доллара 50 центов.
2.5 $.
С этого момента, рабочие будут получать по двадцать центов с каждого доллара.
Bundan sonra işçiler dolar başına 20 sent alacak.