English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чарли браун

Чарли браун translate Turkish

35 parallel translation
Смотрите Чарли Браун сказал :
Oh, bak, Charlie Brown "Aman Allah" demiş.
Чарли Браун? Знаешь, как говорил Ницше :
Nietzsche der ki :
Эй, Чарли Браун, ты не туда заехал.
Merhaba Charlie Brown. Yanlış geldin. Anlamıyorum.
Чарли Браун, четыре пиццы пепперони.
Charlie Brown. Dört İtalyan salamlı pizza.
Чарли Браун, бегом отсюда!
Charlie Brown, kaybol.
Боб, это Чарли Браун.
Bob, bu Charlie Brown.
А почему тебя зовут Чарли Браун? Да все говорят : "Он похож на Чарли Брауна."
Herkes öyle der "Charlie Brown'a benziyor." Charlie Brown, şu bildiğin Snoopy'deki adam.
Расслабься, Чарли Браун.
Rahatla, Charlie Brown.
Мне нравится Чарли Браун.
Charlie Brown'ı * seviyorum.
Ваш бывший козел отпущения, Чарли Браун.
Charlie Brown gibisin.
Чарли Браун.
Charlie Brown.
Тед - это Чарли Браун, пытающийся забить мяч, а Карен - это Люси, которая выбивает его в последнюю секунду и занимается с ним сексом.
Ted, topa vurmaya çalışan Charlie Brown. Son saniyede topu çizgiden çıkarıyor ve topla yatıyor.
Ты будешь держать этот мяч, пока Чарли Браун не ударит по нему.
Bu topu Charlie Brown vurana kadar tutacaksın.
Футболка Чарли Браун, эмм, глазик с ресничками, нога.
Charlie Brown gömleği, tüylü, göz küresi ayak.
Вечно у меня в жизни всё так, как будто я ёбанный Чарли Браун.
Hayatım Charlie Brown'ınki gibi resmen, lan.
Также как Чарли Браун, когда Люси предлагает ударить мяч.
Lucy'nin Charlie Brown'ın futbolu bırakmasını istediği zaman hissettiği gibi hissederdim.
Без обид, Чарли Браун.
Alınmak yok Charlie Brown.
Чарли Браун - мультперсонаж, Уэйд.
Charlie Brown bir çizgi film karakteri, Wade.
( * Гекльберри Финн - мальчик-бродяга из книжек Марка Твена ) А Чарли, как Чарли Браун?
- Huck Finn biraz komikmiş.
( * Чарли Браун - персонаж серии комиксов Peanuts )
- Tam adın Charlie Brown mu yoksa?
И наверное, самый великий из них старина Чарли Браун.
Belki de hepsinden güzeli yaşlı Charlie Brown'dır.
- Это как... Люси толкает космических размеров мяч, как раз тогда, когда Чарли Браун собирается ударить по нему.
- Sanki Lucy kocaman kozmik bir futbol topu çıkarmış Charlie Brown da vurmak üzereymiş gibi.
Я смотрю "Чарли Браун спешл"
Charlie Brown özel bölümüne bakıyorum.
"Ты хороший, Чарли Браун".
You're A Good Man, Charlie Brown.
Я не Чарли Браун, ты не Люси, а это не футбол.
Ben Charlie Brown değilim sen de Lucy değilsin ve bu da futbol oyunu değil.
Ты хороший человек, Чарли Браун.
Sen iyi bir adamsın Charlie Brown.
Ты хороший мужик, Чарли Браун.
- Sen iyi bir adamsın Charlie Brown.
Ошибся праздником, Чарли Браун.
Yanlış bayram, Charlie Brown.
Эй, Чарли Браун, иди-ка нахуй.
Charlie Brown, siktir ol git.
Жизнь как Чарли Браун и его футбол.
Hayat Charlie Brown ve onun futbolu gibi.
После чего, если не выполняются, они превращаются в Великой Тыква, Чарли Браун.
Eğer yürütmeye koyulmazsa balkabağına döner Charlie Brown.
Я была Люси в "Ты хороший человек, Чарли Браун".
You're a Good Man, Charlie Brown'da Lucy'ydim.
И я была ужасна. Чарли Браун ударил по мне вместо футбольного мяча, и публика аплодировала.
Öyle kötüydüm ki bir gece Charlie Brown futbol topu yerine bana tekme attı, herkes alkışladı.
"Батюшки светы" впервые произнёс Чарли Браун, вот же.
"Yok artık" aslen Charlie Brown tarafından söylendi, hayret bir şey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]