English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чарли прав

Чарли прав translate Turkish

42 parallel translation
Думаю, Чарли прав.
Bence Charlie haklı.
Чарли прав, Уилл.
Charlie haklı Will.
Чарли прав, босс.
Charlie's haklı patron.
Чарли прав.
Charley haklı.
По-моему, Чарли прав.
Charlie haklı bence.
Чарли прав.
Charlie haklı.
Редко такое говорю, но, думаю, Чарли прав.
Bunu çok nadir söylerim ama sanırım Charlie haklı.
Возможно, Чарли прав.
- Bilemiyorum.
Что, если Чарли прав?
Ya Charlie haklıysa?
Чарли прав.
Üzgünüm ama Charlie haklı.
Нет, Чарли прав.
Hayır, Charlie haklı bence.
- По-моему, Чарли прав.
- Bence Charlie haklı.
Чарли, у тебя нет никаких законных прав скрывать от мальчика, где его отец.
Charlie, çocuğa babasının nerede olduğunu söylememe gibi yasal bir hakkın yok. Anlıyor musun beni?
Наверное, ты прав, Чарли.
Galiba haklısın, Charley.
Нет, Чарли, Вырвиглаз прав. Они никогда его не найдут.
Ben demiştim, onu asla bulamayacaklar.
- Он прав, Чарли.
- Doğru diyor, Charlie.
АЛАН А знаешь, Чарли, он прав.
Ne diyorum, biliyor musun Charlie? Haksız değil.
ЧАРЛИ Ты прав.
Haklısın, git arabada bekle.
ЧАРЛИ Ты прав.
Haklısın, kavrayamıyorum.
Мне кажется, ты прав, Чарли.
Bence çok iyi bir fikir buldun, Charlie.
- Чарли, думаю, ты прав.
- Charlie, bence sen haklısın.
Знаешь что, Чарли? Ты прав. Это великолепно.
Biliyor musun, Charlie, haklıymışsın.
Ты прав, Чарли.
Haklısın, Charlie.
Минуточку. Чарли прав.
Charlie haklı.
- А если Чарли прав?
İnanılmaz seksi olmalarının yanısıra günlük seks konusunda hiçbir sorunları yoktur... ki bu arada, bu saygı duyulacak bir şeydir.
- Чарли не может быть прав... он умственно отсталый.
- Ya Charlie haklı çıkarsa? - Charlie asla haklı çıkmaz. - O zihin özürlü bir insandır.
Ты был прав, Чарли.
Aferin sana Charlie.
Ладно, ладно Чарли, предположим ты прав, она хотела испытать яхту.
Pekala. Tamam Charlie. Diyelim ki haklısın.
- Чарли был прав на ваш счет.
- Charlie haklı çıktı.
Чарли, кажется ты прав.
Charlie, galiba haklısın dostum. Böyle daha iyi hissediyorum.
- Чарли, он прав.
- Charlie haklı.
Но если есть вероятность, что я могу быть прав, я не могу оставить Чарли одну с этим монстром.
Kahramanı oynamak için döndüysen çok geç kaldın.
Что ж, он прав, потому что Чарли МаКорд делал большой бизнес из этих видео, до того, как умер.
Haklı olmalı çünkü Charlie McCord, bu videolar ile ölmeden önce harika işler çıkarıyordu.
Я прав? А Чарли Паркер вообще никого не знал, пока Джо Джонс в него тарелкой не швырнул.
Joe Jones kafasına zil fırlatana dek Charlie Parker kimseyi tanımazmış.
Ладно. У меня появилась дикая мысль попросить у тебя взаймы, но Чарли был прав. Нихуя.
Tamam, biraz borç istemek için sana gelmem çılgınca bir fikirdi fakat Charlie haklıymış.
Ты прав, Чарли.
Sen, Charlie haklısın.
Думаю, здесь Чарли может быть прав.
Sanırım Charlie burada doğru iz üzerinde.
Я думаю, что Чарли Лучиано был прав.
Bence Charlie Luciano haklıydı.
- Чарли был прав.
- Charlie haklıymış.
Чарли, я думаю, тут он прав.
Haklı olduğu bir nokta var Charlie.
Да, ты прав, Чарли.
Evet, haklısın, Charlie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]