English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чемп

Чемп translate Turkish

51 parallel translation
- Эй, Чемп, ты выглядишь на миллион!
- Şampiyon, muhteşem görünüyorsun!
Чемп, брат!
Champ, adamım.
Где Чемп? Они убили его. И Люка, и Мэгу, и Бретта.
Champ, Luke ve Magoo ellerinde.
Люк, Мэгу, Чемп, Бретт.
Luke, Magoo, Champ, Brett.
Остынь, чемп!
Yavaş ol şampiyon.
Ничего личного, чемп. О! Все так прыгают вокруг Груссалага.
Kişisel alma.
Вставай, чемп, вставай чемпион, ещё один раунд.
Doğrul, Şampiyon. Bir raunt daha.
Чемп, чемп!
Hey, Şampiyon. Şampiyon.
Эи. чемп! А?
Hey, Şampiyon.
Незабыл ли ты старые движения? Давай, чемп. Некоторые помню, парочку.
Bakalım eski hareketlerin duruyor mu?
Вы были третьим на чемп-те "Гавайский железный человек"
Hawaii Demir Adam'da 3'üncü oldunuz...
Привет, чемп... ион. ( прим : игра слов - champ и champion, чавкалка и победитель. )
Selam, şamp... iyon.
Что? Припас, значит, секретное оружие, чемп?
Ne yani, gizli bir silahın mı var, şampiyon?
А теперь, побей их всех, чемп.
- Git onları hallet, şampiyon.
Оставайся с ним, чемп.
Bizimle kal şampiyon.
Дело вот в чём, чемп.
Sana şunu söyleyeyim, şamp.
Привет, чемп.
- N'aber şampiyon?
Чемп сегодня написала в твиттере о том, как накануне я "совершенно облажался", как полный придурок.
Champ, bu akşam ne kadar hiperaktif ve heyecanlı olduğuma dair twit attı.
Ну, возможно вы помните точную подачу против Флориды в чемп...
Belki Florida State maçındaki müdahaleyi hatırlıyorsunuzdur?
В прошлый раз вас нокаутировали за 2 минуты, чемп. Что произошло?
Geçen sefer 2 dk'dan kısa sürede nakavt olmuştun şampiyon.
Чемп, мы расстаемся.
Bitti Champ.
- Чемп был с ним, но он не видел, - как подросток.
Hâlâ bir delikanlı gibi balyaları atıp tutuyordu.
Ладно, Чемп.
Pekâlâ Champ.
Ты со мной, Чемп.
Bu işte benimle birliktesin Champ.
Чемп?
Champ?
Эй, чемп, я готов умереть, чтобы встретиться с тобой.
Şampiyon... Senle tanışmak için ölüp bitiyordum dostum.
Я к чему это всё, чемп, если тебе нужен спарринг-партнёр, я готов, хорошо?
Yani demek istediğim şampiyon antrenman ortağı lazımsa ben olurum, tamam mı?
Чемп, знай, что... что я готов помочь, всё, что пожелаешь.
Şampiyon, ne gerekirse burada olduğumu bilmeni istiyorum.
Эй, слушай, чемп, извини.
Bak şampiyon, kusura bakma.
Не может быть. Ух ты, спасибо, чемп.
Vay anasını, sağ ol şampiyon.
— Привет, чемп.
- Selam şampiyon.
Чемп, я хотел кое-что обсудить.
Şampiyon, seninle bir şey konuşmak istiyordum.
Отлично, чемп.
Çok iyi şampiyon.
Беги, Чемп.
Git Champ.
Ж : - Не сейчас, Чемп.
- Şimdi olmaz Champ.
Ж : Чемп, ты пьяный бушующий гомофоб.
Sarhoşsun ve belli ki öfkeli bir homofobiksin.
- Так, Чемп, - думаю, тебе хватит. М :
- Champ, bence haddini aşıyorsun.
- Конечно ты примешь ее сторону. Каждый раз, когда я проваливал вступительный экзамен полиции, она говорила " Ничего, Чемп. М :
- Tabii ki onun tarafını tutarsın.
Ж : Чемп, ты принимал что-то кроме шампанского?
Champ, şampanya dışında bir şey mi aldın?
М : Экспонат А : Чемп Харди.
Champ Hardy ibret olsun.
- Чемп прав, Вейвс.
Champ haklı Waves.
Лады, погнали, чемп. Давай.
Hadi bakalım, gidelim şampiyon.
Чемп? Чё там?
Şampiyon.
Чемп!
Şampiyon?
Привет, чемп!
- Selam, Şampiyon.
Чемп, это ты?
Hey, Şampiyon.
Круто смотришься, чемп.
Gayet güzel, Şampiyon.
- Привет, чемп.
N'aber?
Привет чемп.
N'aber dostum?
Чемп!
Champ!
М : Ты как, Чемп?
Nasılsın Champ?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]