English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Черномазый

Черномазый translate Turkish

106 parallel translation
Черномазый!
Zenci.
Ах ты, грязный черномазый!
Seni pis Arap!
Эй, черномазый.
Gece yarısı.
Ладно, черномазый, сейчас мы тебя научим манерам.
Pekâla, kara çocuk! Seni biraz terbiye edelim bakalım!
На все, до пенни черномазый сукин сын.
Son kuruşuna dek! Piç zenci seni!
Эй, Ты, черномазый болтун!
Sen, çenesi düşük zenci!
А наш черномазый обойдётся и обычной охраной.
Her zamanki servis, bu genelevi korumak için, haddinden fazla.
Назад, черномазый!
Mağribî, geri çekil!
Я тебе не черномазый, типа только с пальмы, которого можно пинать.
Ben itip kakabileceğin, acemi İtalyan göçmen değilim.
Я не расист, но ты ездишь, как самый настоящий черномазый придурок!
Hayır, ırkçı değilim ama kahrolası bir zenci gibi kullanıyorsun! Şuraya bak!
В тюрьме ты, значит, вел себя как белый, а теперь ты разговариваешь как черномазый.
Ne kadar üzücü değil mi baba? Hapishaneye beyaz bir adam olarak giriyor ve lanet olası bir zenci gibi çıkıyor.
Ага. И у нее был ребенок - наполовину черномазый.
Ve yarı zenci bir çocuğu olmuş.
Этот черномазый вышибала никогда не пускает нас!
Şu zenci goril bizi asla içeri almaz!
Черномазый!
Bir zenci!
Давай сюда диск быстро, или я тебя сейчас пристрелю, черномазый.
Bana palavra sıkma! Hemen CD'yi göster... yoksa silahla kıçını delik deşik ederim!
Как дела, черномазый?
- Üzgünüm
Слышь, черномазый, я ниче не буду делать.
Sega genesis fişeklerimi organize edeceksin.
Ах ты пидор черномазый!
- Oh. Semt köpeği burda mı? - Evet, koca kıcını devirmiş yatıyor,
Ай, черномазый ты мой.
Şey, sonra görüşürüz. - Pekala, bebeğim.
А, черномазый? Да.
Mmm.
Слушай, моя мать тоже самое гонит! Задолбала уже, черномазый!
- Sadece bunları giyeceğim.
Я ей сказал, не собираюсь всю жизнь сидеть на пособии. Понимаешь? Серьезно, черномазый.
Hey, Tray, Herkes diyor'ki sen burada devamlı kalacakmışın.
А иди ты на хуй, черномазый.
Oh bu mal çok iyi
Проповедник. Как дела, черномазый?
Beni sinir etmeyi bırak.
Понимаете, слова типа "черномазый" белые применяют для того, чтобы понизить самооценку людей других рас!
Ve büyük anne benim mallarıma dokunmasan iyi olur! Oo, git kendini becer, zenci. Arkadaşımız preach eskiden çetedeydi sonradan papaz oldu.
О, черномазый, это Дашики. Держись от нее подальше.
Dashiki'yi, ilk kez gördüğümü hatırlıyorum.
Да ладно, черномазый! Одна, две...
Ne?
Как дела, черномазый?
# Evet, saat 4 oysa söylemiştim önceden ben # # Kim benim dövüşlerim için para ödüyor ve soğuk şavaşı parçalıyor #
Не, черномазый, давай лучше с этой.
# Yada niye papazın güzel arabası var #
Нет, меня машина зацепила. Давай, давай, черномазый.
Gidelim!
Черномазый, да ведь я тебя не знаю.
Evet. Ben?
Черномазый, давай, поджигай.
Naber, bebeğim? Hey, Ne yapıyorsun küçük moruk?
- Здорово, черномазый.
Nasıl gidiyor zenci?
Здорово, черномазый.
Nasıl gidiyor zenci?
Здорово, черномазый.
Nasıl gidiyor bakalım zenci?
Здорово черномазый.
Nasıl gidiyor bakalım zenci?
Я классный черномазый парень, решил расширить свой кругозор.
Ben sadece ufkunu genişletmeye çalışan bir adamım. Bu yüzden dünyayı dolaşıyorum.
Где этот черномазый отхватил такую охуенную кликуху?
-... bir ismi olabilir? - Şu küçük zencinin elini gördün
Такой категоричный черномазый, как вы не представляет, что калека может получить от женщины.
Eminim sizin gibi yapılı bir zenci için, benim bir kadının zevklerinden yararlanmam imkansız görünüyordur.
- И черномазый.
- Ve zenci.
Ты че, черномазый, хотел тут на халяву пожить?
Benim İçkimi içerken yakalamayım seni.
Ты, давай, говори, кто ты такой, пока я тебя не завалил, черт! Слышь, черномазый.
- Neredeyse vurulacaktım.
Вам письмо. Ладно, черномазый, перестань.
- Yani bayağı zor.
Перестаньте употреблять слово "черномазый".
Kahretsin.
- Черномазый, она не даст.
Gerçek bir kadın.
Понятно, черт побери - черномазый.
"Yaş." 19.
Черномазый, я знаю, что ты калека, но ты давай, помогай мне!
. Vuruldum!
Твоя карта бита, черномазый!
Oh! Oh! Ohh!
Держи, черномазый!
Ne haber, dostum? Bir sorum var.
Нет, черномазый, от меня не сбежишь!
Pekala, O... çocuğu, Hadi yapalım.
Как рука, черномазый?
- Elin nasıl zenci?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]