English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чудовищами

Чудовищами translate Turkish

96 parallel translation
И интересуюсь чудовищами.
Canavarlar ilgimi çeker.
А сейчас мы стали чудовищами из-за этого дурацкого закона! Придется закрыть заведение, не расплатившись с долгами.
Üstelik borçlarımızı henüz ödemedik şimdi fuhuşu yasaklamak istiyorlar.
Матери были чудовищами, размеренные судьбы, заканчивающиеся далеко от мира.
anneler canavarlardı, yavaş fataliteler, dünyadan uzak gerçekleşiyor,
Они не были чудовищами... они были тренированными солдатами.
Onlar insandılar eğitimli asker.
Значит, ты и правда пил с этими чудовищами.
Yani, gerçekten o canavarlarla içki içtin.
Никто из тех, кого я знал, не были чудовищами.
Benim tanıdıklarımın hiçbiri canavar değildi.
нас зачали чудовищами.
İkimiz de canavar gibi görülüyoruz.
Давайте, бороться с чудовищами.
Haydi, canavarlarla dövüşüyoruz.
Значит, мы имеем дело с морскими чудовищами-мутантами?
Bir çeşit mutant deniz canavarından mı söz ediyoruz?
Знаешь, Бернар и Антуан... и даже моя мать были чудовищами.
Bernard ve Antoine'e bak... Annem bile gerçek bir cadaloz.
Выставляет нас с отцом чудовищами.
BabasıyIa beni canavar durumuna sokuyor.
Я гонялся за чудовищами с сачком для бабочек.
Canavarların arkasından kelebek ağı ile kovalıyordum.
Поскольку это мой особый день, и я весь такой блестящий. и поскольку я вынужден провести по крайней мере еще несколько месяцев с вами, чудовищами...
Özel günümden beri çok zekiyim ve son birkaç ayımı sizin gibi ucubelerle geçirmeye zorlandım...
Управляет этими чудовищами он :
Bu canavarların bir lideri de var tabii :
Надеюсь, я вас не отвлекаю... Мне сказали, что вы разбираетесь с чудовищами-людоедами?
Pardon'Umarım rahatsız etmiyorum ama dev sorununu seninle konuşmam söylendi?
И у нас есть Гектор... Чьи воины будут сражаться с чудовищами Тартара, если он прикажет.
Ve Hector bizde onun kumandanlığında kim derin uçurumların gölgesinde savaşmaya cesaret eder.
А вдруг люди, которые усыновят другого, окажутся чудовищами?
Ya diğerini alan kişi korkunç biri olursa?
Спасибо но я думаю, что предпочту сам справиться со своими чудовищами.
Teşekkürler. Ama bence canavarlarla kendi başıma yüzleşmeliyim.
Мы - Орден Королевских протестантских рыцарей, известный как организация "Хеллсинг", с незапамятных времён ведём войну с этими чудовищами.
Biz, Kraliyet Protestan Şövalyeleri Sınıfı, başka deyişle Hellsing Örgütü... olarak tarihin en eski zamanlarından beri bu canavarlarla dövüştük.
Вы сражаетесь с чудовищами.
Sizin karşınızdaki bir canavar.
Марта, моя жизнь - это нескончаемая борьба с чудовищами вроде вас.
- Martha. Hayatım sizin gibi alçaklarla dolu.
Все хотят быть чудовищами.
Herkes canavar olmak ister.
Холл кишит этими чудовищами.
Lobi bu yaratıklardan kaynıyor.
Мы сражаемся с чудовищами, а что происходит, когда мы сами оказываемся чудовищами, то есть я стану?
Canavarlarla savaşıyoruz. Ya bizden biri bir canavara dönüşürse, ben dönüşürsem?
Из-за тебя мы все выглядим чудовищами!
Sen bizi canavar gibi gösterdin.
Он сражался с этими чудовищами.
Bu kötülük ile savaşırken öldü.
" ззи или чудовищами но правда в том, что мы - просто люди
Izzie. ... ya da canavar gibi ama aslında, sadece insanızdır.
Тот, кто сражается с чудовищами, должен позаботиться о том, чтобы самому не стать чудовищем.
"Canavarlarla savaşanlar, sonunda canavar olmamaya dikkat etmelidirler."
И в одиночку справилась с этими чудовищами...
Bütün canavarları da harcayıverdi.
Я о нашей работе. Мне кажется, если мы не остановимся, то однажды и я, и ты станем такими же чудовищами.
İşimiz eğer böyle devam edersek biz de bir gün canavara dönüşecekmişiz gibi hissediyorum.
Мне кажется, если мы не остановимся, то однажды и я, и ты станем такими же чудовищами.
Eğer böyle devam edersek biz de sonunda, canavara dönüşebiliriz.
Ты встречался с чудовищами раньше?
Daha önce canavarlarla karşılaştın mı?
Ответ прост - Чудовища создаются... другими чудовищами.
Cevap çok basit canavarlar yaratılır hem de başka canavarlar tarafından.
В смысле, мои дети были... были чудовищами.
Çocuklarım canavar gibiydiler.
Меня зовут профессор Джун Бауэр, и в этом семестре, я покажу вам самое начало вашей человечности, где вы закроете глаза с визгом, залитыми кровью насилующими сестёр чудовищами от которых мы произошли.
Benim adım Prof. June Bauer. Ve bu dönem sizi insanlığın temel taşları konusunda bilgilendireceğim ve gözlerinizi insanlığın haykıran ve kanla yıkanmış kendi kardeşine tecavüz eden tarihine açacağım.
Даже если бы я оказался перед 10000 лохнесскими чудовищами, я бы не был так впечатлён, как этой свистящей и вопящей одержимостью души этих молодых девочек.
Diğer gazeteciler hariç, konserdeki tek erkek izleyiciydim. Daha önce böyle bir şeye tanık olmamıştım.
Держись подальше от меня, шизанутый у * бок, или, клянусь, я выкину тебя нах * й отсюда вместе со всеми чудовищами.
Benden uzak dur seni hasta serseri! Yoksa seni de diğerleriyle birlikte canavarlara atarım.
Всё началось, когда мы стали невероятно успешными а потом они стали чудовищами, и захотели сделать меня жирным.
Her şey inanılmaz derecede başarılı olduğumuzda başladı. Sonrasında beni şişmanlatan canavarlara dönüştüler.
Они стали успешными эгоистичными чудовищами.
Başarılı, bencil canavarlara dönüştüler.
Мы выглядели чудовищами сегодня.
Bugün orada canavar gibiydik.
Все обсуждают идеалы, но ради трёх вещей они могут стать чудовищами.
Sadece idealler hakkında konuşurlar fakat ; sonunda hepsi üç şey için canavara dönüşürler.
Мы спасём этого мальчика, и тогда... никакой Мраковласт с драконами и чудовищами нам не страшен.
Bu çocuğu kurtaracağız ve sonra Mrakovlast bizi ejderhalarla, canavarlarla korkutamaz!
Они были чудовищами.
Canavardı onlar.
заблудиться в лесу или быть съеденным чудовищами.
tarınfan yenmek gibi ilkel korkularımızın üstesinden gelmek için onlara ihtiyaç duyuyoruz.
После превращение они становятся чудовищами.
Dönüşünce canavar oluyorlar.
Помечать деревья - гораздо лучше, чем гонятся за чудовищами.
Ağaçları işaretlemek canavarları kovalamaktan çok daha iyi.
Щупальца, когти, иногда крылья имеют много общего с чудовищами Лавкрафта.
Dokunaçlar, pençeler, ve bazen kanatlar Lovecraft'in yaratıklarında genelde görülür.
Он использовал ключ Лавкрафта, поэтому эти люди видят себя настоящими чудовищами.
Lovecraft'in anahtarını kullandı ki insanlar da onları gerçek canavarlar olarak görsünler.
Люди хотят, чтобы мы считали себя чудовищами.
İnsanlar, canavarların bizler olduğuna inanmamızı istiyor.
Создавая чудовищ, вооружая чудовищ, тренируя чудовищ, организуя чудовищ, оснащая чудовищ, используя чудовищ, командуя чудовищами!
Canavar yapmak! Onları silahlandırmak! Onları eğitmek!
Иначе мы станем чудовищами.
Yoksa hayvandan farkımız kalmaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]