Эти девчонки translate Turkish
116 parallel translation
К чему рисовать такого урода. Эти девчонки служат в суде.
Bu kızlar mahkemeye ait.
А, знаешь, эти девчонки, они, ну, с ними все в полном порядке.
Kızları bir görmelisin. Kesinlikle harikalar.
А потом эти девчонки строят глазки мужчинам...
Banka hainleri. Ama ondan sonra yeni eşyalar geliyor ve aklımı karıştırıyorlar.
Эти девчонки, которым ты заплатил, хорошо визжат.
Çığlık atmaları için tuttuğun şu kızlar harika iş çıkarıyorlar!
Эти девчонки продолжают кричать "Рукава, Рукава".
Sakin olmalısın. Çok soğuk.
Tебе понравились эти девчонки?
Kızlar beğendi.
Я должен тебе напоминать? Я должен напоминать, что эти девчонки - наш счастливый билет?
Yoksa o kızların bizim için ne kadar önemli olduğunu hatırlatmam mı gerekiyor?
Эти девчонки- - Сюзанна они едят плесень с обоев.
Susanna, o kızlar duvar kağıdındaki üzüm resimlerini yiyorlar.
Эти девчонки, как трансвеститы, которых мы подобрали
Bu kızlar Biloxi " de kamyona aldığımız o iki travestiye benziyor.
Эти девчонки уж точно любят китайскую кухню. ты!
Bu kızlar da kesinlikle Çin yemeğini çok seviyorlar.
Эти девчонки проболтаются!
O kızlar konuşmadan önce arabayı saklamalıyız! - Ve bence konuşacaklar
- Меня видели эти девчонки! - Угомонись.
- O kızlar beni izliyordu.
Эти девчонки нас оценивают.
Şuradaki kızlar bize bakıyor.
Говоришь, эти девчонки тусуются даже вечером после школьI?
Okulun olduğu bir akşam parti mi yapıyorlar?
Не могу поверить, что эти девчонки в юбках не появятся.
Bu etekli ödleklerin gelmediğine inanamıyorum.
Эти девчонки пропадают по мановению руки.
Böyle kızlar birdenbire ortadan kaybolurlar.
Погляди на себя - эти девчонки не устоят!
Cidden. Dön de kendine bir bak. Şu kadınlar, cazibene dayanamazlar.
Вот ведь эти девчонки.
Kadınlar, adamım.
Да ладно, Эрик. Пошли, эти девчонки просто огонь.
Haydi, E. Gidelim, bu kızlar taş gibi.
Эй, а эти девчонки просто сумасшедшие!
Hey, bu bizim kızlar değil mi!
Эти девчонки всегда сучки.
Bu kızlar hep sürtüktür.
О, эти девчонки снова здесь.
Yumuşak oğlan yine geldi.
Эти девчонки, небось, ничем не лучше мужиков.
Evet, bahse girerim erkeğe benzeyen kızlardır.
Только эти девчонки тебя не спасут.
Ama bu küçük kızlar seni kurtaramaz.
Не знаю, общее ли это свойство лесбиянок, но эти девчонки в курсе дел друг друга.
Lezbiyen kuralı ise bunu bilmiyorum, ama adamım, bu kızlar diğerlerinin meseleleriyle ilgililer
Эти девчонки торчат там уже целую вечность.
Bu kızlar sonsuza kadar sevişecekler.
Итак, не знаю, это только у лесбиянок или... или еще у кого-то, но чувак, эти девчонки всегда в курсе дел друг друга.
Peki, bunun lezbiyenleri tam olarak gösterebilen bir film olup olmadığını bilmiyorum... yani, ama oğlum, bu kızlar birbirleriyle içiçe geçmişler.
"Блондиночка, потрясная" - звучит, как будто все эти девчонки клинические идиотки.
Niye seni üzeyim, kızdırayım veya moralini bozayım? Sarışın, Sersem, örtbası beğendim.
Эти девчонки смотрели на меня как будто я какой-то грызун или что-то в этом роде.
Kızlar bana, bir fareymişim gibi dik dik baktılar.
Эти девчонки могу вознести или растоптать тебя в этом городе.
Bu şehirde, seni bu kızlar, ya batırır ya çıkartır.
Эти девчонки слепые Или просто свихнулись
* Bu kızlar ya kör olmalı ya da delirmişler *
Да, ох уж эти девчонки.
Evet, ne kız ama.
Да кому нужны эти девчонки?
Kızlara ne gerek var ki?
Эти девчонки - малолетки.
Kızlar daha körpecik.
Эти девчонки, словно колибри, порхают с цветка на цветок.
Bu kızlar sinekkuşu gibidir. Bir çiçekten diğerine giderler.
Глупые они, эти девчонки.
Duygusuz kızlardır, bunu bilmen gerekir.
эти девчонки думали, что могут перехитрить... меня.
çok zeki sanıyorlar
Так что, все эти девчонки как-то связаны?
Bu kızlar birbirleriyle bağlantılı mı?
Эти твари по-твоему "девчонки"?
Sen bu iğrenç yaratıklara, kız mı diyorsun?
Эти девчонки все одинаковы, когда дело касается парней.
Arkadaş olduklarında kızların hepsi birbirine benzer.
- Эти джазовые девчонки клёвые.
Buradaki kızlar gerçekten çok ateşli.
Все эти повадки плохой девчонки - они привлекают.
Onda kötü kızlara özgü bir cazibe var.
Эти нынешние девчонки, они все врут.
Zamane kızları, hepsi yalan söylüyor.
Эти девчонки живут в мире где все, что меньше превосходных 10 баллов означает поражение.
Kız on dakika önce ölmüş.
Где эти хуевы девчонки?
Kızlar nerede?
Эти девчонки такие горячие.
Bu kız çok bitirim.
"Девчонки уходят в отрыв"? Твоя жизнь была похожа на них, или ты прожигал время, смотря эти видео?
Hayatın o filmlerdeki gibi miydi, yoksa 5 yıl boyunca onları mı izledin?
Какие же неженки эти городские девчонки.
Ne kadar da yumuşaksınız, sizi şehir kızları.
Эти молодые девчонки ни черта не умеют.
Bu genç kızlar hiçbir şey bilmez.
А все эти глупые девчонки думают, что ты однолюб до мозга косей.
O aptal kızların hepsi sana aşık değil mi?
Вы, девчонки, никогда не осуждали меня, ни разу за все эти годы
Bu yıl boyunca beni bir kez bile biriyle tanıştırmadınız.
девчонки 1395
эти девочки 26
эти деньги 47
эти дети 101
эти дни 17
эти два 17
эти двое 153
эти документы 20
эти девушки 24
эти девочки 26
эти деньги 47
эти дети 101
эти дни 17
эти два 17
эти двое 153
эти документы 20
эти девушки 24