Эти двое translate Turkish
1,069 parallel translation
Почему эти двое мужчин на вас смотрят?
Niye şu iki adam seni gösterip duruyor?
Если эти двое были близкими друзьями, то она должна помнить что-нибудь о Курзоне Даксе, чего нет в записях.
Eğer iki adam bu kadar yakınsa Curzon Dax hakkında kayıtlarda olmayan bir şeyler hatırlıyor olmalı.
Эти двое переехали вместе в Айдахо.
- Mezun olduktan sonra Idaho'ya taşındılar.
Если кто-либо знает причину,.. по которой эти двое не могут быть соединены узами законного брака... Пусть он скажет о ней сейчас или никогда.
Eğer bu iki gencin kanunen birleşmesine mani olacak sebebi veya mazereti olan varsa ya şimdi konuşsun ya da sonsuza dek sussun.
Если кому-либо из присутствующих известны причины, в силу которых эти двое не могут быть соединены узами брака... Пусть огласит их сейчас или молчит о том вовек!
Bu nedenle, eğer bu iki kişinin kanunen birleşmesine mani herhangi bir sebebi olan varsa ya şimdi konuşsun ya da sonsuza kadar sessizliğini korusun.
Эти двое умрут сегодня!
- Bu ikisi bugün ölecek!
Все мы видим, какую опасность представляют эти двое.
Bu ikisinin, temsil ettiği gerçek tehlikeyi hepiniz görebilirsiniz.
- Куда - куда пошли эти двое?
- Şu veletler nereye gitti?
Эти двое арестовываются за убийство!
Bu ikisi cinayet sebebiyle tutukludur!
- Эти двое?
Bu ikisi mi?
Сейчас эти двое ребятишек думают о том, увидят ли они снова своего папу.
Şu anda o iki çocuk evde oturmuş babalarını bir daha görüp göremeyeceklerini düşünüyorlar.
Эти двое стали фермерами?
İkisi de çiftçi mi oldu?
Эти двое - самое опасные люди в Америке.
Bunlar Amerika'daki en tehlikeli adamlar.
Шеф, не тот ли это человек, в чьем фургоне эти двое...
Şef, şu adam, çocukların mastürbasyon yaptıkları kampingin...
Затем мне надо представить, как эти двое занимаются сексом.
Ve sonra seks yapan bu iki insanı hayal ederim.
Эти двое погибли при крушении корабля.
Bu ikisi kazada öldüler.
Эти двое ищут Турбомена!
Hey millet, bu ikisi Turbo Man arıyorlar.
Мне очень жаль говорить тебе, дорогой Но эти двое ребят лежат в земле, а ты мог предотвратить всё это!
Bunu söylediğim için üzgünüm ama... o iki çocuk öldü ve sen buna engel olabilirdin.
Значит, эти двое защищали друг друга.
İkisi de birbirini korudu, neden?
И чем занимаются здесь эти двое?
İkiye karşı bir mi? Bu hiç adil değil.
Из окна Вильгемина Лоусон и мадемуазель Сара увидели, как эти двое убегали из дома, но они не разглядели, кто это был.
Wilhemina Lawson ve Matmazel Sarah pencereden bu iki kişiyi kaçarken gördüler ama kim olduklarını çıkartamadılar.
Но эти двое должны будут провести некоторое время в мед.лаб. Пока я незнаю, есть ли у них... ... инфекции помимо этой
Ama bu ikisinin bulaşıcı safhayı atlattıklarından emin olana kadar izolasyon tankına alınmasını istiyorum.
Так что не делайте глупостей, а то эти двое умрут.
Aptalca bir şey yaparsanız ikisini de anında öldürürüz.
Так, эти двое нам нужны живыми, пока дело не закончено.
Pazarlıklar tamamlanana kadar ikisinin de yaşaması gerekiyor.
- Эти двое связанны.
- Bu ikisi bağlantılı.
Вы найдете доказательства того, что эти двое связанны.
Bu ikisini bağlayan delili bulacaksınız.
Эти двое ференги живут в роскошном храме, а люди рады и тому, что у них есть крыша над головами.
Halk kendine sığınacak bir çatı bulunca şanslı sayıldığı bir yerde, Bu iki Ferengi görkemli bir tapınakta yaşıyorlar.
Так как эти двое людей столько пережили, наконец... они заключают союз в святом браке... перед лицом Бога и этой честной компанией,
Sonunda bu iki kişi kutsal evlilik bağını kabul ederek Tanrı huzurunda da bu isteklerini yenilemiş bulunmaktadırlar.
Только эти двое меня сейчас волнуют.
Şu anda onlar benim için önemli olan tek şey.
Кажется, что эти двое не ходят парой. Но мы здесь для того, чтобы начать осознавать вашу сущность и когда мы сделаем это, каждый из вас сможет гордо встать и объявить : "Я есть".
Bu ikisi birbirine pek uymuyor kimliğinizi farketmeniz için buradayız ve bunu başardığımızda her biriniz ayağa kalkıp gururla "Ben buyum!" diyebileceksiniz.
И эти двое мужчин, вовлеченных в препирательство - вы видели кого-нибудь из них раньше?
Münakaşa eden adamlardan - herhangi birisini daha önce gördün mü?
Эти двое на скамье подсудимых, они дали мне ЛСД.
Kafesteki şu iki adam, bana LSD verdiler.
Пусть эти двое умрут.
O ikisinin buradan çıkmaması için her şeyi yapın.
Эти двое погибли в Нормандии.
Bu iki adam Normandiya'da ölmüş.
И эти двое тоже?
O da mı onlardan?
Но эти двое...
Ama bu ikisi...
- Это дело должно закончиться. Эти двое людей...
- Artık davanın kapanması gerekiyor.
Но эти двое мужчин встретились неслучайно.
Ama bu iki adam bir sebep yüzünden..
Эти двое людей, которые сегодня почтили нас своим визитом уже многим принесли радость.
Ziyaretleriyle bizi onurlandıran bu iki kişi pek çok kişiyi neşelendirdiler.
Если есть причины, по которым эти двое не могут быть вместе, назовите их, либо молчите до конца жизни.
Eğer bu iki insanın evliliğini Engelleyecek bir şey bilen varsa, Ya şimdi konuşsun ya da sonsuza kadar sussun.
Не говорите мне, что эти двое действительно подрались.
O ikisinin, yumruk yumruğa kavga ettiklerini söyleme.
ѕророки - эти двое.
Peygamberler. İki kişi.
Мои поздравления Эти двое были из лучших
Kutlarım. Onlar en iyi adamlarımdandı.
Столько лет мы гордо ходили в холостяках, но двое из нас все эти годы мечтали жениться. Измена в наших рядах!
Bunca yıldır bekardık ve bununla gurur duyuyorduk ve aslında bunca zamandır ikimizin evli olduğunu fark edemedik.
Жили скучной жизнью, в которой ничего не происходило. Но потом эти двое начали поход по стране, убивая направо и налево. Этот поход длился всего 3 ужасающие недели.
Ama sonra, bu sevgililer, ülke çapındaki cinayetlerine başladılar ve amansız geçen üç kısa hafta sonunda geride Mallory'nin öz anne ve babası da dahil olmak üzere bilinen 48 ceset bıraktılar.
- Мне кажется, эти двое - гомосексуалисты.
- Sanırım şu ikisi homoseksüel.
Эти двое ехали очень тихо.
İkisi de çok sessizdiler.
Знаешь, все эти годы я всегда хотел увидеть, как вы двое снова становитесь парой.
Bütün bu yıllar hep siz ikinizin yeniden beraber olmanızı görmek istemişimdir.
Эти кровавые события закончились примерно в 5 : 00 сегодняшнего утра двое израильтян были застрелены.
Bu kanlı eylem, bu sabah 5 sularında iki İsraillinin vurularak öldürülmesiyle sona erdi. Diğer dokuz İsraillinin akıbeti ise, henüz bilinmiyor.
А эти двое?
Şu ikisine ne dersin?
Эти двое мертвы.
Bu ikisi ölü.
двое 767
двое детей 158
двое мужчин 93
двоеточие 21
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое погибших 16
двое детей 158
двое мужчин 93
двоеточие 21
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое погибших 16
эти девочки 26
эти деньги 47
эти дети 101
эти дни 17
эти два 17
эти документы 20
эти девушки 24
эти девчонки 18
эти деньги 47
эти дети 101
эти дни 17
эти два 17
эти документы 20
эти девушки 24
эти девчонки 18