English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я выполняю свою работу

Я выполняю свою работу translate Turkish

107 parallel translation
Вот так я выполняю свою работу!
Ben bu şekilde çalışıyorum!
Я выполняю свою работу.
Yapmam gerekeni yaptım.
Не благодарите меня, я выполняю свою работу.
Onların hiçbiri Brignon'u öldürmedi.
я и сама хочу смерти Байзона, потому что он убил моего отца но сперва я выполняю свою работу.
Vega benim babamı da öldürdü! Ama ben bir Interpol ajanıyım.
Ничего личного Я выполняю свою работу
Özel falan değil. İşimi yapıyorum.
Я прошу у вас прощения, если ввёл вас в заблуждение, но я не думаю, что это отражается на том, как я выполняю свою работу...
Tam tersine inandırdığım için üzgünüm, Ama işimi yapma niteliklerimi etkileyeceğimi sanmıyorum.
Я выполняю свою работу и не задаю вопросов.
İşimi yaparım, soru sormam.
- Я выполняю свою работу.
İşimi yapıyorum.
Я выполняю свою работу, и настоятельно советую передумать.
Kararınızı gözden geçirmenizi söyleyerek, işimi yapıyorum.
Я здесь не для того, чтобы с вами ручкаться. Я выполняю свою работу.
Arkadaş edinmeye değil, işimi yapmaya geldim.
Я выполняю свою работу.
Ben işimi yapıyorum.
Я выполняю свою работу.
- Sen işini yap.
Вообще-то, я очень уверена в моих способностях оставаться объективной и профессиональной, и... и я выполняю свою работу директора, так что...
Aslında yeteneklerime güvenerek kendime tarafsız olma konusunda güveniyorum profesyonel olarak, ve işimi müdür olarak yapmamdan dolayı...
Я выполняю свою работу.
Ben işimi yapıyorum sadece.
Я выполняю свою работу и засуну этих животных за решетку. Это была ваша работа, удержать их там.
Bak, ben işim, o hayvanları parmaklar arkasına koymak senin işinde onları orada tutmaktı.
Я выполняю свою работу. Нет повода психовать.
Ben işimi yapıyorum beyefendi, kızmanıza gerek yok Bay...
Жители недовольны тем, как я выполняю свою работу?
İnsanların işimi nasıl yaptığımla alakalı sorunları mı var?
Вы здесь, чтобы показать мне, насколько плохо я выполняю свою работу? - Нет.
Bana, ne kadar kötü bir işte çalıştığımı göstermek için geldiniz galiba.
Послушайте, я выполняю свою работу, поэтому не могу отвечать на все вопросы, понятно?
Soru sormadığım için işimden olmadım,.. ... tamam mı?
Страховые компании не волнует каким образом я получаю экспонаты обратно, главное что я выполняю свою работу.
Sigorta şirketleri nasıl olduğuna bakmaz. Gidip çalınan parçaları geri alırım, işim bu.
Я выполняю свою работу, часть которой контролировать, что Хаус выполняет свою.
İşimi yapıyorum ve bunun bir parçası da House'un da yaptığından emin olmak.
Я выполняю свою работу максимально хорошо и ожидаю того же от моих подчиненных.
İşimi elimden gelen en iyi şekilde yapıyorum ve komutam altındaki tüm memurlarımdan da aynısını bekliyorum.
Я ведь выполняю свою работу.
Neticesinde işimi eksiksiz yapıyorum.
Я просто выполняю свою работу. Ты должен ценить это.
Yalnızca işimi yapıyorum ben.
Эй, я только выполняю свою работу.
- Ben işimi yapıyorum.
Я просто выполняю свою работу.
İşimi yapıyorum.
Ну, я просто выполняю свою работу.
Sadece işimi yapıyorum.
Я просто... выполняю свою работу :
Sadece işimi yapıyorum.
Я просто выполняю свою работу, приятель.
Ben sadece işimi yapıyorum, adamım.
Мне не нужно подтверждение с твоей стороны, чтобы знать, что я хорошо выполняю свою работу.
İşimi iyi yaptığımı bilmek için senin onayına ihtiyacım yok.
Ты попросил меня жить с другим мужчиной, и я честно выполняю свою работу :
Başka bir erkekle yaşamamı istedin, ben de elimden geleni yapıyorum.
- Я только выполняю свою работу.
- İşimi yapıyorum.
Почему просто не оставить его в покое? Я лишь выполняю свою работу, Кларк.
Ben sadece işimi yapıyorum, Clark.
Другими словами, я просто выполняю свою работу.
Bir başka deyişle, işimi yapıyorum.
Я просто выполняю свою работу, друг.
Sadece işimi yapıyorum, adamım.
Я лишь выполняю свою работу, вот и все.
İşimi yapmaya çalışıyorum.
Я никогда не шучу, Джейк, когда выполняю свою работу.
İşin içinde komisyon varsa, hiçbir zaman şaka yapmam, Jake.
Я лишь выполняю свою работу.
Ben sadece işimi yapmak istiyorum.
Я свою работу выполняю.
Kendi işimi yapıyorum.
Она намекнула, что я плохо выполняю свою работу и что все недостатки ее платься - моя вина.
Ne yaptığımı bilmediğimi ima etti ; ... kıyafet sorunları, benim hatammış.
Но, предположив, что я хорошо выполняю свою работу...
Ama işimi iyi yaptığımı düşünürsek...
Я просто выполняю свою работу.
Bu doğru olduğunu göstermez.
Я просто выполняю свою работу.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Керолайн, я очень хорошо выполняю свою работу
Caroline, ben işimde çok iyiyim.
Я поехала и успокоила их, а потом позднее вечером, он говорит мне, что я не выполняю свою работу тщательно. Ты можешь в это поверить?
Bende yanlarına gidip sakinleştiriyorum, akşam olunca da gelip işimi doğru dürüst yapmadığımdan bahsediyor.
Ну, он делал свою работу, а я выполняю мою.
O kendi işini yapıyordu, ben de kendi işimi yapıyorum.
Я просто выполняю свою работу, у меня 3 тысячи сотрудников
392 Bin çalışanı olan bir şirketi idare ediyorum.
Я просто выполняю свою работу до конца.
Pazarlığın kendi kısmımı tamamlamadım.
Я выполняю свою работу.
- İşimi yapıyorum.
Я лишь выполняю свою работу.
Ben işimi yapıp, Decker'ın pisliğini temizliyorum.
Я лишь выполняю свою работу.
Sadece isimi yapIyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]