English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я расскажу тебе позже

Я расскажу тебе позже translate Turkish

44 parallel translation
Я расскажу тебе позже. Скажешь кому-нибудь, Пенни, я убью тебя, обещаю. - Привет!
Eğer birilerine bir şey söylerseniz, seni kesinlikle gebertirim!
Я расскажу тебе позже.
Sonra anlatırım.
- Я расскажу тебе позже.
Haber veririm.
Я стал игрушкой в довольно странном приключении, о котором я расскажу тебе позже.
Kendimi garip bir macerada kukla olarak buldum.
Меня задерживает здесь дело, о котором я расскажу тебе позже, но знай, что я много думаю о тебе и о нашей труппе...
Sana daha sonra açıklayacağım bir mesele beni burada alıkoyuyor. Sık sık seni ve kumpanyamızı düşünüyorum.
- Я расскажу тебе позже. - Ладно.
- Sonra anlatırım.
Я расскажу тебе позже!
Sonra anlatırım.
Слушай, я расскажу тебе позже, я обещаю.
Daha sonra anlatırım. Söz.
- Я расскажу тебе позже.
- Sonra anlatırım.
Я расскажу тебе позже.
Daha sonra konuşuruz.
- А остальное я расскажу тебе позже.
- Ve? - Ve devamını sonra öğreneceksin.
Я расскажу тебе позже.
Sana sonra haber veririm.
Мы уже должны быть дома после такого длинного и тяжёлого дня, о котором я расскажу тебе позже, Даги.
Şimdiye evde olmamız gerekiyordu. Çok uzun ve stresli bir gün geçirdik. Sana sonra anlatacağım Dougie.
Я расскажу тебе позже, если смогу.
Söyleyebilirsem sonra söylerim.
Ну... - Я расскажу тебе об этом позже..
ben şeyy - Daha sonra sana söylerim.
– Я тебе позже расскажу.
- Daha sonra anlatırım.
Я расскажу тебе об этом позже.
Bunu sana daha sonra anlatırım! Sabırlı ol.
Я позже расскажу тебе остальное.
Sonra yine konuşuruz.
Я позже тебе расскажу.
Sonra anlatırım.
Хорошо, как на счет того что я расскажу тебе небольшой секрет о том что ты можешь сделать позже ночью?
Peki, ben sana gecenin ilerleyen saatlerinde neler... olabileceği hakkında bir sır versem ne dersin?
- Я расскажу тебе о нем позже.
Evet, biraz sonra anlatırım.
Я расскажу тебе все позже вечером.
Sana akşam anlatırım, yemek de yaparım...
Позже... Я расскажу тебе всё позже.
Sonra... her şeyi sonra söyleyeceğim.
Я тебе об этом расскажу позже сегодня вечером
Uh... Sana bu gece anlatarım.
Я расскажу тебе обо этом позже.
Sonra anlatırım.
Хорошо, я обо всем тебе расскажу, но только позже.
Tamam sana herşeyi anlatacağım ama sonra.
Я тебе позже расскажу.
Sonra anlatırım.
Мы пойдем прогуляться позже, я все тебе расскажу.
Sonra birlikte yürüyüşe çıkarız, sana herşeyi anlatırım.
Я тебе все расскажу позже, хорошо?
Olanları daha sonra ayrıntılı olarak anlatırım, tamam mı?
Я расскажу тебе об этом позже.
Evet, sonrasında sana her şeyi anlatacağım.
Забудь об этом... я позже тебе расскажу!
Boş ver. Daha sonra konuşuruz.
Тебе я расскажу об этом позже.
Sonra anlatırım.
Слушай, я позже тебе все расскажу, но сейчас мне нужно найти Елену.
Bak, sana sonra her şeyi anlatırım ama gidip Elena'yı bulmalıyım.
Парень, который... я тебе позже расскажу, ладно?
Şey işte... sana sonra anlatırım tamam mı?
Да, я тебе позже расскажу.
Sonra anlatırım.
Я расскажу тебе все, но позже, но теперь время показать нашим отцам, на что мы способны.
Daha sonra olanları anlatırım ama şimdi babalarımıza neler yapabileceğimizi gösterelim.
Я перезвоню и расскажу тебе это позже.
Seni sonra arayıp söylerim.
Хм... слушай, я расскажу тебе все позже.
Bak sonra her şeyi anlatırım.
Я тебе позже об этом расскажу.
Bunu - Bunu, daha sonra sana anlatacağım.
Да, я расскажу тебе об этом позже.
Evet, sana bunu sonra anlatırım.
Я зайду и расскажу тебе позже.
Daha sonra gelip gelişmeleri bildiririm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]