English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я ужасно извиняюсь

Я ужасно извиняюсь translate Turkish

33 parallel translation
Я ужасно извиняюсь, мисс Мэллот!
Üzgünüm Bayan Malotte.
- Я ужасно извиняюсь, Норвелл.
- Çok özür dilerim Norval.
Я ужасно извиняюсь за то, что разбудила Вас.
Seni uyandırdığım için çok özür dilerim.
О, Ваша милость, я ужасно извиняюсь.
Ah, efendimiz, fazlasıyla üzgünüm.
- Я ужасно извиняюсь.
- Çok üzgünüm.
О, я ужасно извиняюсь.
Çok üzgünüm.
За исключением того, что я ужасно извиняюсь.
Sadece çok üzgünüm.
Я ужасно извиняюсь.
Çok özür dilerim.
Я ужасно извиняюсь, господа.
Çok özür dilerim, beyler. Gerçekten.
Ой, я ужасно извиняюсь. Это 27-ой дом?
Çok özür dilerim ama burası St. Luke Sokağı, 27B değil mi?
Я ужасно извиняюсь за назойливость, но я был так поражен твоей красотой, что я подумал, что, может быть, могу предложить тебе бокал шампанского.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm ama güzelliğiniz beni öyle çarptı ki size bir kadeh şampanya teklif etmek istedim.
Мы можем не говорить так много о сексе? - Я ужасно извиняюсь.
Seksten bu kadar çok söz etmesek olmaz mı?
Я ужасно извиняюсь, что позвал вас сюда, но вы должны это видеть.
Sizi buraya çağırmak zorunda kaldığım için çok ama çok üzgünüm,... ama burada sizin gerçekten görmeniz gereken bir şey var.
Я ужасно извиняюсь, миссис Де Гранмон.
Çok üzgünüm, Bayan De Granmont.
Я ужасно извиняюсь, коммандер.
Komutan, çok üzgünüm.
Я ужасно извиняюсь за то, что случилось.
- Evet, gerçekten üzgünüm.
Я ужасно извиняюсь за всё, бабушка.
Gerçekten üzgünüm bayan.
Я ужасно извиняюсь
Gerçekten, çok özür dilerim.
Привет. Я ужасно извиняюсь.
Selam, çok özür diliyorum.
Я ужасно извиняюсь! Да вы шутите?
Çok özür dilerim!
- Я ужасно извиняюсь.
Mı? - Kusura bakma.
Я ужасно извиняюсь насчёт этого. Боюсь, это новые требования безопасности.
Yeni güvenlik kuralları konusunda çok ama çok özür dilerim.
Я ужасно извиняюсь, но мне нужно уходить.
Çok üzgünüm ama gitmem gerek.
Я ужасно извиняюсь, если я был груб с ним, дети, но, честно говоря, этот человек действует мне на нервы.
Ona kaba davrandıysam kusuruma bakmayın çocuklar ama açıkçası o adam acayip asabımı bozuyor.
Я ужасно извиняюсь.
Çok üzgünüm.
Ну... ложная тревога. Я ужасно извиняюсь.
Tamam, iyi...
Ой, ужасно извиняюсь. Я не знал, что здесь посетители.
Çok özür dilerim, ziyaretçilerinizin olduğundan haberim yoktu.
Я никогда не представлял, как ужасно это все получилось, и... за это, я искренне извиняюсь перед тобой и Одри и твоей семьей.
Bu işin ne kadar çirkinleşeceğini tahmin edemedim ve Audrey, sen ve aileniz için çok üzgünüm.
Как сильно я вас любила, всех вас четверых, и я ужасно извиняюсь за все, что я вам сделала.
Ne? Aman Tanrım! Burada ölecek miyiz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]