English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ A ] / Aklıma bir şey gelmiyor

Aklıma bir şey gelmiyor translate English

287 parallel translation
Aklıma bir şey gelmiyor!
I'm exhausted, too.
Aklıma bir şey gelmiyor.
None that I can think of. Why?
- Aklıma bir şey gelmiyor.
- I can't think of any.
Aklıma bir şey gelmiyor.
I don't know. I can't think.
Dul kadının evine giden yol dışında aklıma bir şey gelmiyor.
Can't hardly guess, unless it was the road to the widow's house.
Aklıma bir şey gelmiyor.
I don't even have an idea.
Aklıma bir şey gelmiyor.
No, I can't think of anything.
Pat diye sorduğunda aklıma bir şey gelmiyor.
I can't think of anything when you ask.
Ah, şey, benim aklıma bir şey gelmiyor.
Well, there's nothing that I can think of.
Benim de aklıma bir şey gelmiyor.
Nothing occurs to me, either.
Aklıma bir şey gelmiyor...
I can't think of anything...
- Aklıma bir şey gelmiyor.
- I can't think of anything.
- Aklıma bir şey gelmiyor.
- It's time. - Hello. Howard, I can't talk.
- Neden aklıma bir şey gelmiyor?
- Why can't I think of anything?
Aklıma bir şey gelmiyor.
I don't remember any.
Aklıma bir şey gelmiyor.
Nothing comes to mind.
- Aklıma bir şey gelmiyor.
I can't think of anything.
- Aklıma bir şey gelmiyor. Geliyordur.
- I can't think of anything.
Şerefine içecek bir şey aklıma gelmiyor.
- You haven't given us your toast. - I can't think of a toast.
- Başka bir şey aklıma gelmiyor.
I can't think of anything else.
Beni bu kadar korkutacak bir şey aklıma gelmiyor.
I can't imagine what it was to frighten me so.
Şey, böyle bir anda aklıma gelmiyor.
Well, I don't know offhand.
Aklıma sorun olabilecek bir şey gelmiyor.
I simply can't imagine what could be the matter.
Şimdi aklıma hiç bir şey gelmiyor ama deneyeyim.
I might have one for you, if I can remember it.
- Aklıma söyleyecek bir şey gelmiyor.
- I Can't think of what to say.
Belki taş kalpli olduğumu düşünüyorsun, ne de olsa öz annenim. Ama aklıma yapacak başka bir şey gelmiyor.
Maybe you think I'm hardhearted, your own mother but what I'm gonna do is the only thing I can think of.
Bilmiyorum, aklıma başka bir şey gelmiyor.
I don't know, I can't think of aught else.
Gerçi daha önce hiç yapmadığım bir şey aklıma gelmiyor ama.
Of course, I can't really think of anything I've never done.
Aklıma bir şey gelmiyor.
- I couldn't think of anything to say.
Aklıma söyleyeceğim başka bir şey gelmiyor.
I can't think of anything else to say.
Beni böyle uçuran başka haber hatırlamaya uğraşıyorum, ama aklıma bu güzellikte bir şey gelmiyor.
I'm wracking my brain here. I'm trying to think of something I've heard that has made me happier, but I just can't come up with a thing. It's just so wonderful.
Hayır, aklıma başka bir şey gelmiyor...
No, I can't think of anything...
Ve aklıma onu bunu denemekten alıkoyacak bir şey gelmiyor.
And I can't think of anything that would stop him from trying.
Aklıma başka bir şey gelmiyor.
There's nothin'else I can think of.
Başka bir şey aklıma gelmiyor.
I can't think of anything else.
Aklıma başka bir şey gelmiyor, hemen gidelim mi?
I can't think of anything else, so why don't we just take off?
Hayır, ama aklıma başka bir şey gelmiyor.
No, but I can't think of anything else.
Aklıma başka bir şey gelmiyor, Watson.
I've formed no opinion either way, watson.
- Size başka bir şey söyleyecektim ama şimdi aklıma gelmiyor.
There's something else I wanted to tell you, but I can't remember.
- Hayır, aklıma başka bir şey gelmiyor.
No, I can't think of anything else.
Her gün bir sürü şey oluyor ama hepsi aklıma gelmiyor.
So many things happen each day that I can't keep tracks
- Aklıma başka bir şey gelmiyor.
- I can't think of anything.
Bay Warfield yerel dokulu pozlar istedi. Aklıma özel bir şey gelmiyor.
Mr. Warfield wants shots with local color, but I can't think of anything.
Gerçek şu ki senin benden iyi yaptığın hiç bir şey gelmiyor aklıma.
I thought this was the bitter end. Come on, babe, I'm going to make you a millionaire.
Aklıma başka bir şey gelmiyor.
That's all I can say.
Aklıma hiç böyle bir şey gelmiyor.
It never occurred to me at all.
Aklıma bir şey gelmiyor.
Not that I can think of.
- Aklıma başka bir şey gelmiyor.
- Well, I'm out of ideas.
Şimdi aklıma söyleyecek bir şey gelmiyor.
Now I don't know what to say.
Kaptan biliyorum ki inançlarım yanımda bazen huzursuz olmana sebep oluyor ve belki de bu yüzden beni uzak tutuyorsun ama şu an bu hiç umurumda değil ve ben dua edeceğim çünkü aklıma yapacak başka bir şey gelmiyor.
Captain... I know my beliefs make you uncomfortable around me sometimes and... maybe that's why you keep me at arm's length. But I don't care about that right now and I am going to pray because I don't know what else to do.
Aklıma sizlere söyleyecek başka bir şey gelmiyor
There's nothing more I can think of to say to you

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]