Aklımda tutarım translate English
272 parallel translation
- Seni aklımda tutarım.
- I'll keep you in mind.
Aklımda tutarım, Bay Cosgrave.
I'll bear that in mind Mr. Cosgrave.
Aklımda tutarım.
I'll keep it in mind.
Aklımda tutarım.
I'll remember that.
Peki, aklımda tutarım.
Yeah, sure I will.
- Aklımda tutarım
- I intend to.
- Aklımda tutarım.
- I'll bear that in mind. Thank you.
Bir dahaki sefere böyle birine rastlarsam aklımda tutarım.
Well, next time I run into one, I'll keep that in mind.
- Aklımda tutarım.
- I'll keep it in mind.
Bunu aklımda tutarım.
I'll keep it in mind.
Bunu aklımda tutarım. Demokrasiye geçiş yaptığımızda artık.
I'll keep that in mind, Mr. Bailey when this becomes a democracy.
Tamam, aklımda tutarım.
All right, I'll remember that.
- Tamam, bunu aklımda tutarım.
- Thank you. I'll remember that.
Bunu aklımda tutarım.
I'll keep that in mind.
- Aklımda tutarım.
- I'll keep you in mind.
Aklımda tutarım.
I'll keep that in mind.
Önemli değil. Aklımda tutarım.
That's all right, I'll remember.
Aklımda tutarım.
I will bear that in mind.
Aklımda tutarım!
I will!
- Aklımda tutarım.
- I'll remember.
- Aklımda tutarım.
- I remember
Bunu aklımda tutarım.
I will remember.
Aklımda tutarım.
I'll bear it in mind.
Sayıları aklımda tutarım.
I keep all my numbers in my head.
Bir dahaki derse aklımda tutarım.
Well, I'll keep that in mind next lesson.
- Bunu aklımda tutarım.
- l'll keep that in mind.
Bunu aklımda tutarım.
I'll have to remember that.
Bunu aklımda tutarım.
- I'll keep that in mind.
Bunu aklımda tutarım.
I will keep that in mind.
- Aklımda tutarım efendim.
I'll keep that in mind, sir.
Bunu kesinlikle aklımda tutarım, Dr. Benton. - Sam Breedlove.
I'll certainly bear that in mind, Dr. Benton.
Bunu aklımda tutarım Binbaşı.
Well, you are a solid, 18 hours a day.
Bunu aklımda tutarım Bay Soprano.
The male and female duck made a home in your pool and did it. - Eeew.
Aklımda tutarım.
I'II keep that in mind.
Hayır, aklımda tutarım.
No, I've got it.
Bunu aklımda tutarım.
- I will keep that in mind.
Bunu aklımda tutarım.
I'll remember that.
- Bunu aklımda tutarım.
- I'll keep that in mind.
- Evet, aklımda tutarım.
I'll keep that in mind.
Bunu aklımda tutarım Dr. Babcock.
I'll keep that in mind, Dr. Babcock.
Bunu aklımda tutarım Bay Soprano.
I'll keep that in mind, Mr. Soprano.
- Bunu aklımda tutarım.
- I will keep that in mind.
Bunu aklımda tutarım.
I'm gonna remember that one.
Peki. Bunu aklımda tutarım.
All right, well, I'll keep that in mind.
Onunla ilişkiye geçmeyi hiç düşünmedim ya da dilemedim... Resmin bir parçası olmadıkça bu lanetli yere bir gün geri dönebilmeyi aklımda tutarım ve iğrenme ve nefret duyguları olmadan asla düşünemem.
I have not one thought, hope or wish connected with her... unless it be part of the picture I keep in my mind... of one day being able to turn my back upon this accursed place... and never to think of it again with any feeling but loathing and disgust.
Bunu aklımda tutarım!
I'll remember that!
Aklımda tutarım.
I'll make a note of it.
- Bunu aklımda tutarım.
I will remember that.
Kahvaltı için bunu aklımda tutarım.
I could eat a half-stunned wharf rat if you put some gravy on it! I'll bear that in mind come breakfast time.
Yiğitçe, ayrıca aklımda kolay tutarım.
It's gritty, and I can keep my monogrammed slippers.
- Ben aklımda tutarım.
But just tell me, I'll remember it.