English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ A ] / Ateşi

Ateşi translate English

7,606 parallel translation
Mike'la benim Gillis konusunda gizlice anlaştığımızı düşünüyor. Satışı geri alırsak, ateşi körüklemiş olacağız.
He thinks Mike and I are colluding on Gillis, and if we undo that sale, it'll just fuel the fire.
- Kamp ateşi için kötü bir yer.
It's a bad spot for a campfire.
İlk ateşi adamlarımız açmamış.
Our men did not fire first.
Ateşi kesin!
Hold your fire!
- Ateşi kesin!
Hold your fire!
Dost ateşi, kazalar, hastalık bunlar da 1817 eder.
Friendly fire, accidents, disease... That's another 1,817.
Ateşi de gittikçe... - Ne kadar zamanı var?
Her fever's cli...
Yeterince ateşi var.
What does this mean?
Kızın ateşi artmış.
She's in decline.
- Ateşi seviyorum ben.
No, no, I like fire.
Ateşe odun at. Yanan o ateşi söndürme hiç.
Between those guided by the hand of light and those of the bloodline of darkness a holy war shall begin.
Ateşi gördün.
You saw the fire.
Ejderha ateşi hiç de fena olmazdı hani.
I'd welcome some dragon fire.
Eğer yardım ateşi açarsanız ve adamın dikkatini bizden çekerseniz çok iyi olur.
It'd be helpful if you could lay down some suppression fire, keep him from sniping at us.
Gençlik ateşi. Bekleyin.
The exuberance of youth.
- Hiçbirinin ateşi yok, ama garip bir şeyler hissediyorum.
- None of them has a fever, but I feel something strange.
Şenlik ateşi için mükemmel bir yer.
So, perfect place for a bonfire.
Magnezyum ateşi, obsidiyan bıçağı eritir ve cinayet silahının sadece izlerini bırakır.
And a magnesium fire would melt an obsidian knife, leaving only traces of a murder weapon.
Onlara bir şeyler söylersen yalnızca ateşi beslemiş olursun.
No. You just feed the fire if you tell them things.
Ateşi ben beslerim.
I feed the fire.
Ateşi düşmüş. Ağrısı da azalmış olmalı.
Fever's down, less achy.
İçinde yanan ateşi biliyorum.
I know the fire that burns in you.
Kimse eskisi gibi kamp ateşi etrafında oturmuyor, çünkü kimse teknolojiden kopmuyor.
Nobody sits around a campfire like they used to'cause nobody ever unplugs.
Ateşi çıkan bir torunun var.
Um... You have a grandkid who's running a fever.
Ateşi çok yüksek.
Body temperature's spiked.
- Uyarı ateşi bile açmamışsın.
You didn't even fire a warning shot.
Söndür, söndür, ateşi söndür!
Put out, put out, put out the fire!
Görünüşe göre ateşi ve titremesi de var.
It looks like he has fever and chills.
Kıvılcım çıkarsa ben kimim de ateşi söndüreceğim.
If a spark should re-ignite, who am I to blow out the flame.
- Rachael'ın ateşi yükseliyor, geri gitmek zorundayım.
Rachael's running a fever. I have to get back. Go.
- Ateşi mi varmış?
- Has he had a fever?
Ateş, yakma ateşi.
Fire, the incinerating fire!
Ateşi olanın sen olmadığına emin misin? İlk kez karşılaştığın adamı mı öpüyorsun?
You sure it isn't you who's got the fever?
- Evlendikten hemen sonra nehir ateşi hastalığına yakalanıp öldü.
She died of river fever, just after we were married.
Ateşi vardı ve vücudu çıbanlarla kaplıydı.
Fevered and covered in pustulating sores.
Dudaklarında şişlikler ve ateşi olan üç hastamız var.
We now have three patients with blistered lips and fevers.
- # Kızgın ateşi yak #
- # Light that fiery fire #
Ateşi de söndür.
And dowse that fire.
Belki de... Ateşi kesin yoksa sopayı yersiniz.
They might be... ( screams ) cease fire or get spanked.
O şerefsizin ateşi yıllar önce söndü.
What? That dirtbag flamed out ages ago.
McNuggets çılgın ateşi alev cezasıyla etkisiz hale getirdi ve rakibine 2 puanlık hasar veriyor.
McNuggets has cast Punishing Fire, absorbing the Geistflame and dealing two damage to the opponent!
Ateşi çıkan insanları serinletme planı mı?
A hydration plan for people who overheat?
Ateşi ne kadar yükseldi peki?
So, how high was the fever?
Şu ana kadar ateşi çıkmadı, sanırım suçluyu bulduk.
Uh, he's been afebrile so far today, so my guess is that was the culprit.
Ateşi daha da yükselti.
His fever's worsened.
Ateşi var.
He's got a fever. ( sighs )
Hiçbir şey yapmazdım, sadece sınırları zorlamak, sadece ateşi hissetmek, bir kez daha.
I'd give anything, just to cut loose, just to feel the fire, one more time.
Güvenirsen bunlara, belki de tutuşturur seni Cawdor beyliği yanı sıra hükümdarlık ateşi.
That trusted home might yet enkindle you unto the crown besides the Thane of Cawdor.
Ateşi var sadece.
He's just got a fever.
- Evet, ateşi hiç düşmüyor.
Yeah, his fever won't break.
Helena'nın ateşi düşüyor.
We're getting reports of the same from the other victims.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]