English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Başaramayacağız

Başaramayacağız translate English

495 parallel translation
Asla başaramayacağız!
We'll never make it!
- Başaramayacağız!
- We'll never make it!
Bu sefer başaramayacağız.
This time we fail.
- Asla başaramayacağız!
- We'll never do it!
- Asla başaramayacağız.
We'll never do it.
Asla başaramayacağız.
We'll never make it work.
Sana diyorum, başaramayacağız.
We won't make it, I'm telling you.
Başaramayacağız.
We're not gonna get through that.
Başaramayacağız Teğmen.
We can't do it, Lieutenant.
Hemen çıkalım buradan, yoksa asla başaramayacağız.
Let's get out now, or we never will.
Hayır, asla başaramayacağız Daisy.
No, we'll never make it, Daisy.
Başaramayacağız...
We cannot make...
Asla aşağıya inmeyi başaramayacağız.
We're not going to land and we'll never make it.
Başaramayacağız da ne demek?
What do you mean, we'll never make it?
Başaramayacağız.
We can't.
Başaramayacağız Jake, yeterince hızlı değiliz, onu yavaşlatıyoruz.
We can't do it Jake. We haven't got enough power.
Başaramayacağız.
We're not gonna make it.
Asla başaramayacağız.
We'll never make it.
Başaramayacağız.
We'll never make it.
Buraya gelip yardım etmezsen, başaramayacağız.
If you don't get up here and run me some interference, we ain't never gonna make it.
- Asla başaramayacağız.
- We'll never make it.
Bunu asla başaramayacağız.
We'll-We'll never make it.
- Asla başaramayacağız.
- We're never going to make it.
Başaramayacağız, ağırlık atmamız gerek!
We're not gonna make it. Lighten the load!
- Başaramayacağız, değil mi?
We're not going to make it, are we?
- Başaramayacağız!
- We won't make it!
Gidelim yoksa başaramayacağız.
Let's go or we'll get nowhere.
- Başaramayacağız.
We're not gonna make it! Yes, we are.
Başaramayacağız değil mi?
We're not gonna make it, are we?
- Vakit yok, başaramayacağız.
There's No Time. We're Not Gonna Make It.
Bunu başaramayacağız Kaptan.
We're not gonna make it, Captain.
Asla başaramayacağımızı düşündüğüm anlar oldu.
There were times I thought we'd never make it.
Hiç başaramayacağımızı sanmıştım.
I thought we'd never make it.
Bazen hiç başaramayacağımızı düşündüğüm zamanlar oldu.
There was times I thought we was never gonna make it.
Bunu asla başaramayacağımızı sana söyledim.
I told you we'd never make it.
Zaman zaman başaramayacağımızı düşündüğüm oldu.
Yeah. Sometimes I thought we wouldn't.
Gemiyi ne kadar hafifletebileceğini bana söylersen başarıp başaramayacağınızı size söyleyeceğim.
Be able to tell me how much you lightened the ship... and I'll tell you if you can make it.
Başaramayacağız!
I can't keep running away.
Eğer birbirimize destek olursak, başaramayacağımız şey yok.
If we support each other, then I'm sure we can succeed
Bir an başaramayacağımızı düşünmüştüm. Sadece sen mi?
You know, for a while, I didn't think we were gonna make it.
Bu yükle başaramayacağımız konusunda.
About the rest of us not making it unless we travel light.
Asla başaramayacağınızı anladığımda anlattım.
When I knew you'd never make it.
Bizim başaramayacağımız umuduyla Michealson'a Sydney'in mektubuyla izin verdi.
And he allowed Michaelson through with Sydney's letter hoping we d collapse.
Daleklere karşı tek başımıza başaramayacağımızı biliyorsunuz, değil mi?
You all realise, of course, we cannot succeed against the Daleks alone?
Tanrım, başaramayacağız.
My God, we'll never make it.
Çünkü sen bizim başaramayacağımızı biliyorsun.
Because you know damn well we wouldn't get through.
Biz de hiç başaramayacağımızı sanmıştık.
I never thought we would make it.
Başaramayacağız, evlat.
We ain't gonna make it, son.
- James, başaramayacağım. - İkimiz de başaracağız.
- James, I won't make it.
Başaramayacağımızı sanmıştım.
I didn't think we were gonna make it.
Başaramayacağız.
We'll never make it!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]