Belli olmaz translate English
1,719 parallel translation
Belli olmaz.
It depends.
Belli olmaz.
Please.
Şok geçiren bir insanın ne yapacağı belli olmaz.
Shock expresses itself in different ways.
Belli olmaz belki mektup filan yazmak istersin.
Never know you might wanna write a letter or something.
Ölümün kimi alacağı belli olmaz.
You know, there's nothing fair about who lives and dies.
Koca Anne'nin ne zaman geleceği belli olmaz.
You never know when Big Momma might be back.
Belli olmaz.
You never know.
Ne yapacağı belli olmaz.
Unpredictable.
Siyah paltosuyla ne zaman nerden çıkacağı hiç belli olmaz.
We never know where he might be lurking in his black coat...
Köşeye sıkıştığında insanın ne yapacağı belli olmaz.
You never know what a person will do until you push him into a corner.
Sistemde rüzgarın ne yana eseceği belli olmaz.
JOHN : The system is one shifty prick.
Hiç belli olmaz ; bu bir bomba da olabilirdi.
I mean, what if it had been a bomb or something?
Efsane bu ya, Santa Anas eserken ne olacağı belli olmaz derler.
Legend has it, when the Santa Anas blow all bets are off. Anything can happen.
- Miranda'nın ne yapacağı belli olmaz.
- No, I'm just...
Miranda'nın ne yapacağı belli olmaz.
Miranda Priestly is famous for being unpredictable.
Keskin bir gözün ne zaman işe yarayacağı hiç belli olmaz.
You never know when a good eye could come in use.
- Evet, ama sanki kur yapıyor gibi ve insanların sağı solu hiç belli olmaz, değil mi?
- Yeah, but she's quite flirty... and you never know with people, do you?
- Gerçekten belli olmaz.
- Indeed you don't.
- Belli olmaz.
- Depends.
- Belli olmaz mı?
- Depends?
Hareket ederseniz ne yapacakları belli olmaz.
You move and there's no telling what they're gonna do.
Ne zaman ne çıkacağı belli olmaz
We should stick together.
- Yarına kadar belli olmaz.
- Probably not till tomorrow.
Bir kadının aklından ne geçtiği belli olmaz.
I don't attempt to understand the female mind, Troy.
Hiç belli olmaz.
I don't know about that.
Ne yapacakları belli olmaz.
They're the most unpredictable.
- Belli olmaz.
- That all depends.
Kime vuracağu belli olmaz!
You never know where it will strike!
Hiç belli olmaz?
Well, what do you know?
Günlerin beni nereye götüreceği belli olmaz. Yazı tura meselesi.
It's heads or tails where any fuckin'day will take me.
Bakınca pek belli olmaz ama Sun avazı çıktığı kadar bağırır.
You wouldn't know it to look at her, but Sun's got a set of lungs. Or at least she did.
Üstelik, Chris'in de bu konularda ne yapacağı belli olmaz.
Then again, he does have a history of being free with his hands.
- Yine de belli olmaz.
You can't be too careful these days.
Hic belli olmaz.
- Ah, it is too hard to tell.
- Ama hangi kapıyı açacağı belli olmaz.
- But you never know where it might lead.
- Hiç belli olmaz.
- You don't know that.
- Hiç belli olmaz.
- You never know.
- Belli olmaz Subay David.
- It depends, Officer David.
Ne zaman kalıp gibi olmasını isteyeceğin belli olmaz.
You never know when you're gonna wanna lock it in. Ooh.
Spielberg'i kimin tanıdığı hiç belli olmaz.
You never know who knows Spielberg.
Ne zaman ne olacağı belli olmaz. İşte bekliyoruz.
You never know when and what vwll happen, We just wait,
Parası iyi. Orada kiminle karşılaşacağın hiç belli olmaz.
Pay's good, you never know who you'll meet.
Yüzbaşı'nın programı belli olur olmaz sizinle temas kuracağım.
I'll contact you as soon as the Kapitan's schedule opens up.
Önsezilerin tutup tutmayacağı belli olmaz.
No, you know they're either gonna run or pass.
Birkaç gün, hatta bir hafta bile sorun olmaz belki. Ama ne kadar süreceği belli olmayınca, işte...
I was fine with a few days, maybe a week even, but I don't know how long this is gonna take, so...
Hiç belli olmaz.
Well... you never know.
- Ama dünya hali bu, belli de olmaz.
- Something can always go wrong.
Sonuç belli olmaz.
That one's probably a Iittle too close to call.
- Evet, ne yapacağı belli olmaz.
They were delicious and very thoughtful of you.
- Belli ki, daha fazla güç olmadan olmaz.
- Apparently, not without more power.
Parmak izlerinin sonuçları belli olur olmaz istediğinizi söylemiştiniz.
Yeah? You said you wanted the print results as soon as I got them?
olmaz 3739
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
belli 115
belli değil 32
belli oluyor 175
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
belli 115
belli değil 32
belli oluyor 175