English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Bence değil

Bence değil translate English

4,888 parallel translation
- Bence değil!
I don't think it is!
- Bence bu pek iyi bir fikir değil. - Bence öyle.
- I don't think this is such a good idea.
Bence bu bir tır değil.
I don't think it's a truck at all.
Bu iyi bir fikir değil bence.
Not sure this is a good idea.
Bence, şirketinizi batırmak ve işçilerinizin ekmek kapısını kapatmak biraz daha kötü, değil mi Nick?
But, I don't know, I think running your own company into the ground ruining the livelihood of your employees is maybe a bit worse. What do you think?
Bence tehlikeli biri olmak için çok yaşlı ama çok tehlikeli biri olmak için çok yaşlı değil. Bilmem anlatabildim mi?
I guess he's too old to be dangerous, not too old to be too dangerous, either, if you know what I mean.
Bence sorun evde değil.
I don't think it's the house.
Detaylar çok önemli değil bence.
We had sex. The details don't matter.
Bildiğin gibi bence Troy talk show için harika olacak, sence de öyle değil mi Kurt?
You know, I think Troy would be great for the talk show... don't you think, Kurt?
- Yasal bile değil bence.
That's not even legal I don't think.
- Adam, bence burası doğru yer değil...
Adam... - I don't think that this is the place...
Aslında, bence o laf hiç doğru değil.
Actually, I've never found that to be true.
Bence onun için sorun değil.
- Whoa! - I think he's good with it.
Bu çok ilgi çekici bir seçim değil ama bence bunlardan biri gerçek olmalı.
Neither is an appealing choice, but... I suppose one of them must be true.
Yüzmek hainlikle eşdeğer değil bence.
I hardly think a swim is tantamount to treason.
Bence kesinlikle üç dakikanın hakkını vermeliyiz, öyle değil mi?
I guess we should definitely earn our three minutes, don't you think?
Bence bu yüzden değil.
I don't think so.
Bence bu mesajları senin açığa çıkarman kazara değil.
You know, I think it's no accident that you're the man who discovered these messages.
Bence sadece böyle, garip tiplerden biriydi, değil mi?
I guess that's just what it is, one of those weird ones, huh?
Anladım, bence Charlie harika biri olduğu için onun kusursuz olmasını bekliyorsun ama değil.
See, I think because Charlie's such a great guy, you're expecting him to be perfect, but he is not.
Cep telefonlarını almaya çalışmak bence pek iyi bir fikir değil.
I don't think going back for our cell phones is necessarily a great idea.
Wade, bence senin fikrin de pek zekice değil.
Wade, I think maybe your idea is maybe an unwise idea also.
Bence bu intihar değil, bu bir cinayet.
I think this isn't a suicide, it's a murder.
- Bence bu iyi bir fikir değil.
- Uh, I don't think that's a good idea.
Bence o kadar da kötü fikir değil, dostum.
It's not a bad match, mate.
Yeterince yüksek değil bence.
I don't think it's high enough.
- Bence hiç komik değil.
Well, I don't think that's funny.
Evet ya, bence de değil.
Yeah, well, I don't either.
Bazı serin gece hava. bence. bir sırayla. madam. seni değil?
Some cool night air is, I think, in order, madame, do you not?
Bence bu dövme annen için değil.
That tattoo is not for your mother.
Tabi ki sekse karşı değilim, ama... Bence okadar önemli değil.
I'm not opposed to it, but... it's not as important as people make it.
Vahşi ülke saflıklarının yapmanın en iyi yolu bu değil bence...
I don't think that's the best way to make wild country bumpkins...
Bence ekran, bana bir şeyler veren bir eğlence aracı değil.
I'm afraid, for me, it is not a nourishing form of entertainment.
Onu olaya karıştırmak bence iyi bir fikir değil.
I don't think it's a good idea to bring him into the mix.
Bence öyle değil.
I guess not
Biliyor musun, bence Cross'un demeye çalıştığı şey doğru, değil mi?
You know, this is where I think cross had a point, right?
Öyleymiş gibi davranıyor ama öyle değil bence.
He pretends he is but I don't think he is.
Kamera 10 kilo fazla gösteriyor gerçi, biliyorsun ama bence buna değecek, değil mi?
You know the camera does add ten pounds, but I think it will be worth it, don't you?
MTV düşündüğün kadar önemli değil bence.
I don't think MTV is as important as you think it is.
Bence bu rolü alman pek mümkün değil. Korkarım bununla uzlaşmak zorundasın.
I think it's very unlikely you'll get this part, and you have to come to terms with this, I'm afraid.
- Bence bu "masum, küçük kız" saçmalıklarını çoktan geçtik, sence de öyle değil mi?
Oh, I think we're way past that "innocent little girl" bullshit, don't you?
Bence diğeri kadar çarpıcı değil ve fayda kısmını da yansıtmıyor.
It's not as dramatic and it hides the benefit.
Bence de bana "senin ne düşündüğün umurumda değil" dedirtmeye çalışıyorsun.
And I think you're putting me in a position of saying I don't care what you think.
İyi konuştum bence, değil mi?
I think that's good luck, don't you?
- Bence baya öyle gözüküyor. - Ama bunu söylerdin, değil mi?
Looks pretty like it to me.
Bence bu Büyükanne Flo için hiç de komik bir isim değil.
I don't think that's a funny nickname for Grandma.
İyi fikir evlat ama Fin'in istediği şey bu değil bence.
It's a good idea son but I don't think it's what Fin is looking for.
Evet, bence, hatırlarsan, 2003 yılında, maçın hemen öncesinde esrar içtiğim için beni ihbar etmiştin, değil mi?
Yeah, i think... You remember, you turned me in to the officials before a match for smoking weed in'03? Right?
Jim, bu dürtüyü aşma aşamasında bu alışkanlığını diyelim bence diğer insanlara da yardım etmelisin sadece ev arkadaşlarına değil.
You are so funny... acting like you don't remember me. I don't, so... - I do.
Alınmayın ama bence korkan kişi o değil.
No offence, but I don't think he's the one who's scared.
Bence bu yüzden değil.
That's not how I read it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]