English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Bence güzel

Bence güzel translate English

2,391 parallel translation
- Bence güzel.
- It's cool.
Bence güzel olur.
- I think I'd like that.
Hayır, bence güzel olan birbirimize karşı bu rahatlığı yakalamış olmamız.
No, I think it's great That we're this comfortable with each other.
Bence güzel söylüyordun ama çocuk rahatsız oluyorsa- -
I think you sound great. But if it bothers the kid -
Ama bence Rachmaninoff'unki daha güzel.
I really think Rachmaninoff's way is better.
Bence futbol insanları biraraya getiren en güzel spor.
I think football is only sport that bring people together.
Ki bence çok güzel bir fikir.
Which I think is great. You know.
Bence, bağırmak da güzel değil.
I don't think it's good to yell. You're right.
Bence gayet güzel zaman.... Bu da bir tercih.
Seems like as good time as any- -
Bence bir denizatı, tek boynuzlu bir attan daha güzel, değil mi anne?
I think a sea horse is better than a unicorn, don't you Mama?
- Bence çok güzel.
- I think it's very nice.
Hatta bence lisedeyken herkesten daha güzel zaman geçirdim.
In fact, I think I had a much better time in high school than anybody did.
Bence hepinizin kafası felan güzel
I think you're all high on dope or something.
Bence çok güzel!
That's uh... It's beautiful!
Bence gayet güzel.
Mm-hmm. I think that's pretty cool.
Bence ikimiz için de çok güzel olur.
I think it'd be good for both of us.
Bence gayet güzel olur.
I think he might be pretty good.
Normal şeyleri yapma bence, güzel olmuyor.
Don't list normal things like they're bad.
Ve bence bu acayip güzel.
And I think that's fucking great.
Bunlar birbiriyle çok güzel bir şekilde birleşmiş, ve bence neredeyse bir paradoks oluşmuş.
Those are kind of juxtaposed very nicely together, and I think there's almost a paradox with those.
Resmen sona ermeden bu randevudan ayrılmıyorum ve bence çok güzel de geçiyor.
I am not leaving this date until it is officially over, and... I think it's going quite well.
Bence bu onlar için şahane. Çünkü bu atlar gerçekten çok güzel bale tarzına benzer hareketler yaptıkları bir spor için eğitimliler.
I think it's fabulous for them, because dressage is a sport where there are really fine ballet-type movements that you're asking the horse to do.
Biliyor musunuz, bence ödülü paylaşıyor olmamız çok güzel. Çünkü kabin görevlisi olmak tamamen bir ekip işidir.
You know what, I think it's great that it's being shared, because being cabin crew is all about teamwork.
Çünkü, bence burada güzel çıkmışsın.
Well, because I think it's a good picture of you.
Bence kapıları açıp, insanların gerçekten neler yaptığımızı görmesi çok güzel.
I just think it's cool... opening doors and letting people see what it is we really do.
Bence senin yaşında bebek sahibi olmak çok güzel bir şey.
I think it's great you having a baby at your age.
Fakat bir keresinde, çok güzel göğüslerim olsaydı arasına kafasını gömüp, şöyle yapmak istediğini söyledi. Bence çok yakışıksızdı.
I felt this was inappropriate.
Canlı konserlerine devam ettikleri sürece şu anki kadar güzel ve eğlenceli olduğu sürece bence 10 - 20 yıl daha devam etmemeleri için bir sebep yok.
As long as they keep their live show... as much fun and as good as it is, I think, you know, no reason they can't go another 10 or 20 years.
Çok güzel bence.
It's beautiful.
- Bence çalışman güzel olur.
Think it'd be good for you to work.
- Bu yüzden biraz garip olabilir. - Sorun yok. Bence Tim'in gelmesi güzel bir şey.
'Cause you got a white guy, a black guy and a Chinese guy - well, he's Japanese.
Bu yüzden onunla psikolojik oyunlar oynamam gerekiyor. Bence en güzel yaklaşım - Bilmediği şey onu üzemez.
So, I have to play psychological game with him, and I find the best approach - what he don't know don't hurt him.
Şu an kimsenin güzel bir durumda olduğunu zannetmiyorum ama bence arazi dışında en rahat benim.
I don't know if anybody's in a really great situation right now, but I think by far I've got the best ride out of the terrain.
Bence siz yazarların kafası doğuştan güzel.
I think you writers are born to be a writer.
Biraz daha sohbet edebilsek güzel olurdu bence.
I think it might be good if we could talk further.
Bence gayet güzel.
I mean, I think it's cool.
Bence gayet güzel oldu.
Hey, that's actually pretty good.
- Bence baya güzel.
I think it's fun.
Ama bence gayet güzel oldu.
Sounds like we might have enough left over.
Bence kalmasına izin vermen çok güzel bir şey.
I think it's a good thing you latting him stay
- Bence çok güzel görünüyorsun.
- I think you look beautiful.
- Yemekler çok güzeldi! - Bence de. Yılan balığı da olsaydı daha güzel olurdu!
ate good yes ah eel rice, then if there was no fault of
Kesinlikle bu ayı çöreklerinden almalıyız! Hayır, bence baykuşlar daha güzel olur! İnsana entelektüel bir heyecan veriyor.
Well look no more full of intellectual owl
Bence tahta baykuş güzel olur.
Well I think it is more owls
Olduğu gibi daha güzel bence.
I think she looks beautiful the way she is.
Bence çok güzel oldu Amber
I think you look pretty, amber. Whatever.
Bence gayet güzel
Why? Someone might find out you're cute? I am not cute.
Bence sen harika birisin ve güzel bi hayatın olsun
I think you're a great person, And I want you to have a great life.
Bence çok güzel görünüyorsun.
Well, I think you look beautiful.
Ama bence Lord Grantham'ın planı uşaklı ya da uşaksız güzel.
But I think Lord Grantham's plan is a good one, with or without footmen.
Bence Carla'nın güzel bir tadı var.
I think Carla has good taste. - So, Jules...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]