English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Bunu yapmayacağım

Bunu yapmayacağım translate English

2,080 parallel translation
Şu an bunu yapmayacağım.
I'm not going to do that to you now.
Bunu yapmayacağım.
I'm not gonna do it.
Sizi.mına koduğum piçleri. Bunu yapmayacağım!
You goddamn sons of bitches, I'm not doing it!
Bunu yapmayacağım. Bilirsin bunu yapmayacağım.
- I don't do this, you know I don't do this,
Ama bunu yapmayacağım.
I ain't gonna do it.
Bunu yapmayacağım.
I'm not doing that.
Bunu yapmayacağım.
I would not have this.
Ama bunu yapmayacağım.
But I won't do it.
Bir daha asla bunu yapmayacağım.
I never would have done that.
Bunu yapmayacağım, Gideon.
I will not do it, Gideon.
Ron, benden işimi kötü etkileyecek, yasal olmayan bir şey istiyorsun, ve ben bunu yapmayacağım.
Ron, you're asking me to do a bad job, at my job, And I'm just not gonna do that.
Bunu yapmayacağım.
We're not gonna do it.
- Ama bunu yapmayacağım.
But I'm not going, so...
Bunu yapmayacağımı biliyorsun.
No. You know I don't do that.
Bunu yapmayacağım.
I won't do that. - Why?
Bunu yapmayacağım.
I'm not doing this.
Bunu yapmayacağım.
I wouldn't do that.
Senin bana yardım edeceğinden emin olmadan bunu yapmayacağım.
No, I'm not gonna do that, man. - Not till I know you can help me.
Bunu yapmayacağım. Hepimiz kabul etmediğimiz sürece.
I'm not gonna do it unless we agree.
Aileme bunu yapmayacağım.
I'm not doing this to my parents. Not anymore.
Hayır, bunu yapmayacağım.
Winona : No, I'm not gonna do that.
Bunu yapmayacağım.
I'm not doing it.
- Yo, Yo, bunu yapmayacağım
- No, I won't.
Bunu yapmayacağım!
I'm not into that!
Hayır, bunu yapmayacağım, tamam mı?
No. No, I'm not going to do that, all right?
Seninle bunu yapmayacağım. İtin tekiydi yani?
- No, not doing this with you.
- Bunu yapmayacağımı biliyorsun.
- Not gonna happen.
Daha önce kötü işler yaptım ama bunu yapmayacağım.
I've done some shady stuff in my time, but I am not doing this.
Seni bir güzel döverim hiç de acımam ama bugün bunu yapmayacağım.
I will beat your ass and think nothing of it. I'm not doing this with you today.
çünkü Shakespeare bir salak, o giydiğimiz taytlar salak, ve ben bunu yapmayacağım!
'Cause Shakespeare's stupid, and wearing tights is stupid, and I'm not doing it!
Kızlar, bunu tek başıma yapmayacağım.
Hey girl I would not do this alone.
Bunu bir daha yapmayacağım.
I won't do it again.
Ama bunu sensiz yapmayacağım.
But I won't do this without you.
Hayatım boyunca annem bana bunu asla yapmayacağını söyledi.
All my life, my mom told me that she would never... Never do this,
Bunu daha fazla yapmayacağım!
I ain't doing it anymore!
Hayır, bunu yapmayacağım.
Because I think talkin about my dating life
İkimiz de bunu yapmayacağımı biliyoruz.
You know I can't.
Asıl mesele bunu tek başıma yapıp yapmayacağım.
It's just a question of whether or not I work alone.
Ama bunu seninle yapmayacağım çünkü... tam bir felaketsin. - Kızgın olmadığına sevindim.
I'm glad you're not mad.
Bunu hiçbir şey için yapmayacağımı biliyorsun.
You know I don't do that. Not for anything.
Kızına bunu yapan ve onu öldüren bir orospu çocuğunu yakalamak için yapmayacağın bir şey var mı?
Is there anything that you would not do to hunt down the son of a bitch that did that to her and killed her?
Hayır, bunu ona yapmayacağım.
No, I'm not gonna do that to her.
Ve söz veriyorum bunu bir daha yapmayacağım.
I promise, I... I won't do that again.
Bunu ona bir daha yapmayacağım.
I'm not gonna do that to him again.
Seni ve Vicki'yi hayal kırıklığına uğrattım ama bunu tekrar yapmayacağım.
I know I've failed you. And I failed Vicki. But I won't do it to you again.
Florida eyaletinde tüm dövmecilerin lisanslı olması gerektiğini buldum. Ama, bunu nasıl bildiğim konusunda yorum yapmayacağım, dövmeyle ilgilenen herkes yasal yolları tercih etmiyor.
That the state of Florida requires licensing for all skin illustrators, but... and I am not going to elaborate on how I know this... not everyone in the body art lifestyle goes through official channels.
Belediye, paraların suyu çekmesiyle ceremesini bize çektirse de içten içe, sadece beyzbola yoğunlaşabilseydik bunu sorun yapmayacağımı biliyordum.
The district might run out of money and hang us out to dry but I knew in my gut that if we could just focus on baseball I'd be all right.
Sana söz veriyorum bunu bir daha asla ve asla yapmayacağım.
And I promise you, it will never, ever happen again.
- Travis,... bunu bir daha yapmayacağımı söylemiştim.
I said I would never do that again.
Bunu ona yapmayacağım.
I'm not gonna do that to her.
Bunu tek başıma yapmayacağım.
Hey, I'm not doing this all by myself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]