English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Bunu da al

Bunu da al translate English

799 parallel translation
- Bunu da al.
- Take this, too.
Bunu da al!
And there!
bunu... ve bunu da al.
Pack this and this.
- Bunu da al.
- Take this.
Saçmalık! İyi bir işçi iyi yevmiyeyi hak eder ve bunu da alır. - Bir işe üç adam düşerken değil.
● A good worker is worth good wages. ● Not while there are three men for every job.
daha uzun yaşarsın. Bunu da al.
You'll live longer.
Bunu da alın.
Here, take this.
Bunu da al, seni çirkin eşkıya!
Take it, you ugly mug!
- Bunu da al.
- Here you are.
Bunu da al, başka yok.
Take it, there's no more
Bunu da al.
Here.
- Bunu da alın o hâlde.
- Well, here.
- Bunu da al yanına.
- Here. Take this.
Bunu da alır mısın?
Take this along too, will you?
Bunu da al.
Here, take this.
Bunu da al!
And this!
Bunu da al ve bunu!
Take that and that!
Bunu da al.
Now, take that.
Bunu da al.
And here.
Bunu da alın, hocam.
Teacher, take this with you.
- Bunu da al.
- Take this one.
Bunu da alıyorum.
I'll take that too.
Bunu da al.
Better take this.
Birisi rüşvet alır da bunu benimle paylaşmazsa onu duvara dikip kurşunlayacağım! O ölecek.
If anyone's caught taking graft, and I don't get my share, we stand him up against the wall and pop goes the weasel.
Al bunu da Böylesi daha iyi.
There. That's better.
Bunu da al.
Here's something else you'll need.
Bunu al da anneni bir yerlere götür.
Use this and take Mom somewhere.
Bunu alırlarsa Minnie halamı da alırlar.
If that guy makes it, my Aunt Minnie will join up.
Bunu Peter'a söylemiş ama kılıç kullanmaktan da Peter'ı alı koymuş ve "Kılıçla yaşayan kılıçla ölür" demiştir.
He said that to Peter. But he doesn't stop Peter from using his sword. He said, "Them that lives by the sword will be a-perishing by the sword."
Al bunu da kulağına sok!
And you can stick this in your ear.
Bunu al da kendine bir dondurma külahı al.
Keep your nickel and buy yourself an ice-cream cone.
Ama hangi akıl onu bırakır da bunu alır?
And what judgement would step from this to this?
Şu pirinç topaklarını ve bunu da yanına al.
Take these rice cakes, and this too.
Şimdi defolun ve bunu da yanınıza alın.
Now get out, and take that with you.
Bunu da dikkate al.
Squeeze gently.
- Onu giyebilirsin bunu da daha sonra alırsın.
- You can wear it and call for this one later.
Evet, bunu da, pembeyi de alıyoruz. Tamam.
- Yes, and the pink too.
Al bunu da, bir daha iyi haber getirmeyi öğren!
There, take thou that till thou bring better news!
Bunu da Tatar kadının bir hatırası olarak al.
Take this in memory of your Tartar woman.
Evet, bunu da, pembeyi de alıyoruz.
Yes, we are taking this one and the pink one, too.
Bunu da al.
Take this.
Seni rezilce düşüncelerinden alıkoyamam, fakat konuşmaktan alıkoyabilirim ve bunu da yapacağım.
I can't stop you from thinking your rotten thoughts, but I can stop you from talking and I will.
Çık dışarı! Al bunu da!
Take that with you.
Giderken bunu da yanına al.
You can take this with you when you go.
21. yaş gününde... ne alınacağını da bilmiyorum, ama sabah bunu gördüm ve, düşündüm ki...
- I don't know anything about... 21st birthday presents, but I saw it this morning, so...
Bunu yapmak için para alıyor ve... sizin gibi tamamen normal birini gördüğünde... sevimli kızı da yanındayken şunu demeliydi...
He gets paid for doing that and when he sees a guy like you, all normal with a lovely girl, he should say to himself :
Tabanca al ya da bölgeyi terk et, bunu mu kastetti?
Buy a gun or leave the territory, is that what he meant?
Eski kayınpederimden iyilik kabul etmediğim sürece bunu yapamam. Bu da eski ve kötü bir alışkanlığa dönmek anlamına gelecek.
I can't unless I accept favours from my ex father-in-law, which is a return to an old and bad habit.
Alıkoyucu bunu da fark etmiş olmalı.
The kidnapper figured that out too.
Ve bunu yapmaktan da zevk alırım.
And I enjoy doing it too.
Bunu al ya da git.
Take it or leave it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]