Dusundum translate English
99 parallel translation
ozur dilerim. sizi rahatsiz etmek istemem, mesgul oldugunuzu goruyorum, ama bana yardim edebileceginizi dusundum.
Excuse me! I hate to bother you, I can see that you are busy. But I wonder if you can help me?
Bu konuyu cok dusundum, ne yapacagimi biliyorum.
I've thought this out very carefully and I know what I'm gonna do.
Diger yurda gitmistir diye dusundum.
Ah, I thought she was over to the fraternity.
Hayir. Sadece sanki birseyler bildigini dusundum.
No, I just feel like it's getting to me.
Eger istersen bana yardim edebilecegini dusundum.
I thought maybe you could help me out, if you're willing.
Iste o zaman avukat olmayi dusundum.
That was when I thought of being a lawyer.
Her yolu dusundum. Cayman adalarinda, Washington'da - tek yaptigim buydu.
I've thought of every way here, in the Caymans, in Washington - that's all I've done.
Ve bana karsi kotu olan insanlari dusundum.
You said it was all right to fight back, and I-I just started thinkin about all the people who-who'd been mean to me over the years.
Hayir sadece bu koca yere alisana kadar... bir kilavuza ihtiyacin olacagini dusundum.
No, man. I just know you're gonna need someone... to look after you while you adjust to all this space.
Bunu dusundum
I've thought about it.
HEY JULiUS DUSUNDUM DE -
So, Julius, I was thinking that we -
Annem tekrar hamileydi. Brad'in dogdugunu dusundum O belki uzerimdeki baskiyi hafifletebilirdi
My mother was pregnant and ready to pop again and I stupidly thought that when Brad was born he'd take some of the pressure off me.
iyi olabilecegimi dusundum... sonra yazar olmak istedim, gerekli herseye sahiptim.
I wasn't really very good at it. And I tried to be a writer, I had passion for it.
yinede sana sormak istedim... cunku... seni uyarmamiz gerektigini dusundum
And we know it isn't true, but we thought we should talk to you about it because... we felt we should warn you.
bende olmeyi dusundum.
I thought I'd die, too.
dusundum... insanlar benim hakkimda ne dusunur diye?
Then I thought what would people think about me.
Tamam, dinle, kiz arkadasim harika bir fotografci ve daha ilgi cekici bir is ariyor ve dusundum de belki senin tanidigin birileri olabilir.
Okay, listen, my girlfriend is an amazing photographer, and she's looking for more interesting work, and I thought maybe you would know someone.
Beyenecegini dusundum.
Yeah? I thought you might like them.
Dusundum.
I thought about it.
Bizi biraz daha renkli yapar diye dusundum.
Well, I think it makes us more colorful.
Bilirsin, Sara'yi dusundum,
You know, I thought about Sara,
Beyzbolu dusundum,
I thought about baseball,
Sandvicleri dusundum.
I thought about sandwiches.
Benim soyunma odamda dus yoktu, ve ben de, beni ciplak gormek istersin diye dusundum.
I didn't have a shower in my dressing room, and I thought you might want to see me naked.
Tedavilerin icin belki isine yarar diye dusundum, tabi eger oyle bir degeri varsa.
I figured it might have therapeutic value, if it ever came to that.
Arkadaslarini ozlemissindir diye dusundum.
Figured you'd want your friends back.
Bunu kulanmak istersin diye dusundum.
I thought you might wanna use this.
ben dusundum gitmeyi rotingerse... Rottingers birseyler yeriz... cay... kulaga hos geliyor.
I thought about going... the Rottingers eat anything... tea...
biliyormusun biraz dusundum Ms. Jacoby soyledikleriyle alakali.
I was thinking about that Ms. Jacoby said.
onu tamamen entegre edilebilmemiz mumkun ve o tamamen yapmasi gerekeni yapacak bu isi ayni zamanda yapmak istiyormusun evet ve ben dusundum Braille transkripi hakkinda.
Wherever possible, I that is completely integrated, and he made everything that all do. So you want is at the same time? Yes, and I thought transcribe Braille.
EGER BIR KERE AYILTIRLARSA VE ISE YARAMAZSA, BIR DAHA YAPMALARINA GEREK YOK DIYE DUSUNDUM.
Figured if they'suscitate him once and it didn't work, they shouldn't do it again.
Willie'nin Rhode Island'da bir evi vardi, rahat olur diye dusundum.
Willy has a house in Rhode Island, so it seemed convenient.
Lowell'i neredeyse binlerce kez terk etmeyi dusundum.
I almost left Lowell about a dozen times.
Onu unuttugumu dusundum, ama burdayim.
I thout I was over him, but here I am.
Bu boktan isi birakmayi dusundum.
Think about quitting this shit business.
Gercek su ki, Gercek olmak icin cok guzel duruyordu. Sonra sahte olabilecegini dusundum.
Truth is, I thought it looked a bit too good to be true, thought it might be a con.
Nah, Ikinci kez dusundum de.
Nah, I've had second thoughts.
Ben de dusundum ki...
I thought that we could, uh...
Bilmen gerekir diye dusundum.
I just thought you should know.
Kendisiyle sizin uygun bir sekilde ilgileneceginizi dusundum.
I thought you might want to deal with her appropriately.
Rahatlamis olmam gerekir diye dusundum.
Thought I was supposed to be relieved.
Bilmen gerekir diye dusundum.
I just think you should know that.
Senin onlari es gecip, bursu kabul ettigini dusundum.
I imagine you would've passed and taken that scholarship.
Biliyorsun ben her zaman... Cassius'un suclarını isledigi yere geri donecegini dusundum.
You know, I always had this theory... that Cassius would return to the scene of his crimes.
Hilary burda olur diye dusundum.
I thought Hilary might be here.
Biliyosun ki sana o konu hakkinda hic karsi cikmadim ama sik sik ayni seyleri dusundum, Peter.
You know, I've never confronted you on it, but I've often thought the same thing, Peter.
Bunun icin gercekten ozur dilerim, is ile ilgili bir kac sorunu oldugunu dusundum.
I'm terribly sorry about that, I think he's having a few work issues.
Senden hep iyi bir baba olur diye dusundum.
I just always thought you'd make a great dad.
Evet, sik sik, eger birlikte kalsaydik ne olurdu diye dusundum.
Yeah, I often think about what would have happened if you and I had stayed together.
Bundan daha iyi olacagini dusundum.
I thought you had more class than that.
Pekala, dusundum de belki muzayedeye bedava gidebilirim.
Well, I thought maybe I could hitch a ride to the auction.
düşündüm 122
düşündüm de 330
düşündüm ki 259
düşünüyorum 297
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünün 108
düşüneceğim 105
düşünmüyorum 81
düşünceler 16
düşündüm de 330
düşündüm ki 259
düşünüyorum 297
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünün 108
düşüneceğim 105
düşünmüyorum 81
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşünemiyorum 69
düşünceli 20
düşünme 63
düşünürüm 38
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmeliyim 39
düşünmem lazım 60
düşünmedim 36
düşünemiyorum 69
düşünceli 20
düşünme 63
düşünürüm 38
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmeliyim 39
düşünmem lazım 60
düşününce 41
düşünüyordum 129
düşünüyorum ki 20
düşünüyor musun 27
düşünsenize 76
düşünsene 342
düşünüyorum da 210
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşün bakalım 35
düşünüyordum 129
düşünüyorum ki 20
düşünüyor musun 27
düşünsenize 76
düşünsene 342
düşünüyorum da 210
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşün bakalım 35