Düm translate English
39 parallel translation
"Brandalarda biraz açıklık var..." "... ve geminin izi düm düz değilse, tanrı dümenciye yardım etmeliydi. "
Every inch of canvas spread, and God help the helmsman if the wake were not arrow-straight.
Düm... dümdüz, sevgili oğlum!
Straight... straight ahead, dear boy!
Düm gece 22 : 00 sıralarında ticari taksi ile gelmiş. Uşağa bir çay içmek için uğradığını söylemiş, ve bu sabah Lord hazretleri kafasında bir delikle orada duruyormuş.
She arrived last night around 10 : 00 in a blinking cab, announced herself to the butler like she was dropping in for tea and this morning, there was his lordship with a neat little hole straight through the cistern into the medulla.
"Düm düm tek, bir küvette üç erkek."
"Rub-A-Dub-Dub, Three Men in a Tub."
Ateş altında, toprağın üzerine düşecek ve düm düz uzanacaksınız.
Under fire, you will fall to the earth and lie flat.
Ben deli, sünepe Terör'düm ve ben de oraya aittim.
I was just crazy Terror, the wimp and he belonged too.
Düm düz ilerleyin.
Steady.
Thornton her zaman düm düzdür. Malborough İmalathanesini riske atmaz, hatta spekülasyon olmasa bile.
I've not become so fine as to forget the source of my son's power and wealth.
Belinden örnek aldıktan sonra, bir saat düm düz yatmalısın.
You need to lay flat after a lumbar puncture for about an hour.
Düm düz olacak olan bendim.
I'm the onethat got flattened.
Düm düz ileri bak ve gördüğünde...
Look straight forward, tell me when you can see- - it's your job to go back!
Oh, o tarafta... düm düz gidin ve daha sonra sola dönün.
Oh, it's over there... go straight, then turn left.
Ben sana göre sadece "Pislik Dirk" düm değil mi?
And to you, I was just Dirk the Jerk, right?
Ü... şü... düm...
I... w... was... co... cold.
Düm detayları siz hallettiniz.
You--you guys worked out all the details.
- Evet, herhalde. Kasabaya kadar düm düz gitmeye devam et.
Just keep going all the way through town.
Paspas gibi tüm organlarını düm düz et şunun!
Wipe the mat with his entrails!
Gö'z'düm.
"EYE" see.
Düm hastaneye uğradım ve onunla oturdum.
I went by and I sat with him yesterday.
Sadece düm düz.
Straight.
- Düm tek düm.
- Doom tech doom. -
- Düm tek düm.
- Doom tech doom.
Burası gördüğümüz yollardan biri.. yani düm düz.. faydanız olmaz ama merak edersiniz, hapse girme ihtimalim olmasa, sizce ne kadar hızlı gidebilirdim?
This is one of those roads we've all seen that is so straight you can't help but wonder, if there's no chance I'd go to jail, how fast do you think I could go?
Arıları düm düz ediyor.
Ow! Swattin'some bees.
Daytona'nın en zor tarafı, bir çok yarışçıyı yarış dışında bırakabilmesiydi, kuzey dönüşüne doğru düm düz gelir ve, ve kumda hakimiyetinizi kaybetmeye başlardınız, sonra da saplanırdınız ve sonra kumdan asfalta geçerken, bilirsiniz, asfalta geçtiğinizde biraz kum yapışmış olurdu
[Emde] The real tough part about Daytona, which would put most of the people out of the race, was either coming down the straightaway and going into the north turn, you started getting into the loose, chopped-up sand, and then also transitioning from the sand onto pavement, you know, you got the little sandy stretch there, where you've got pavement with sand all over it and there's a lot of guys spinning out, coming through that,
Kasabaya kadar düm düz gitmeye devam et.
Just keep going all the way through town.
Ne yapman gerekiyor biliyor musun.. bu yoldan düm düz aşağıya in.
What you want to do, you wanna take this street all the way down.
Gittiğim son bekarlığa veda partisinde * Dick ( penis ) Burns'düm.
Last bachelor party I went to, I was Dick Burns.
On yıl önce, Naboo gezegenine bağlı sıradan bir Senatör'düm.
Ten years ago, I was a humble Senator serving the planet Naboo.
Düm düz yürü, gel bu tarafa.
Put'em on your head. Come over.
Düm düz şeritli bu yol, araçlarımızın Nuerburgring'le nasıl başa çıkacağı hakkında bize bir fikir vermiyordu.
All this straight-line stuff isn't really giving us an idea of how these things are gonna handle the Nuerburgring.
- Bu bölge içindeki düm savunulabilir pozisyonları belirleyelim.
- No, let's just I.D. every defensible position within this area.
Düm akşamki gösteriye geldiğin için teşekkürler.
Hey, thanks for coming out to the show last night.
Bir düm ve tek aldım! Düm tek!
I got a lub and a dub!
Düm tek!
- Lub dub! Lub dub!
Ben Abraham Lincoln'düm.
I played Abraham Lincoln.
Bütün yolu düm düz devam edin, sağda olacak.
You gotta push it all the way over here to the right.
Düm tek düm tek!
Rub a dub dub.
Ben Camgöz'düm.
I was Mako.