Francesca translate English
745 parallel translation
Tüm meydanlar aynı. Francesca'nın evi kırmızıydı, meydana açılan en büyük kapılı ev onunkiydi.
Francesca's house was red, with a large doorway, larger than all the others.
- Francesca'nın evi nerede biliyorum.
I know where Francesca's house is.
Yarın sen ve Francesca...
Tomorrow... you and Francesca...
Onlardan bir tane al Francesca.
You take that one, Francesca.
Görüyorsun Silvana. Eğer Francesca'nın farklı bir yüzü olsaydı belki onu polise teslim etmem gerekirdi.
You see, if Francesca had a different face maybe I'd turn her in to the police.
Peki Francesca, Benim iğnem ne olacak?
Well, Francesca, how about giving me my shot?
Bütün o şeyleri Francesca'ya söylediğin zamanki gibi yine ciddi bakmıyorsun.
You don't look all serious like the other day when you said those things to Francesca.
Endişelenme Francesca. Şimdi gitmem gerek.
Don't worry, Francesca I have to go now.
O zaman neden Francesca'yı ihbar etmedin?
Why didn't you report Francesca then?
Francesca!
Francesca!
Francesca ve çavuş beni takip ettiler.
Francesca and the Sergeant followed me!
Senin gibi zevksiz fakir biri için Francesca fazlasıyla yeter.
For a poor slob like you Francesca's more than enough!
Francesca, bütün sahip olduğumuz bu.
Francesca, it's all we have.
"Francesca." Memelerin güzel.
"Francesca." Nice titties.
Francesca, bunların gerçek olmadığını biliyorum.
Francesca, I know all of this isn't real.
Bak, Tom ve Francesca ile.
Yes, she's with Tom and Francesca.
Yarım saat içinde Francesca ile Rocca'nın yerinde buluşuyorum.
And I'm meeting Francesca at Rocca's in half an hour.
Peki, o zaman Francesca gelene kadar.
Well, just till Francesca gets here.
Francesca.
Francesca.
Peki ya Francesca del Corso?
How about Francesca del Corso?
Francesca del kim?
Francesca del who?
Bu kadım hoşuma gidiyor.
Francesca Bertini, right?
Yanılıyor olabilirim, ama bence Nicotra Rosario Francesca Bertini'ye ihanet etmeye hazırlanıyor..
I may be mistaken, but I believe Nicotra Rosario is preparing to betray Francesca Bertini.
Buna izin vermem. Francesca Bertini iffetli bir sanatçı!
I won't allow it, Francesca Bertini is a chaste artist!
- Bu özele kaçar. - Francesca Bertini!
- Personal relationships.
- Evet, doğru.
- Francesca Bertini!
"Rosario Nicotra'ya sevgilerle, Francesca Bertini."
"For Rosario Nicotra, with affection. Francesca Bertini." What are you looking at?
- Francesca.
- Francesca.
Francesca'yı hemen kovmalıyız.
We must fire Francesca immediately.
Francesca'nın sana söylediklerinden sonra?
After what Francesca told you?
Francesca söylemiş.
It was Francesca.
Zırdeli Francesca da orada mı?
Is that crazy Francesca there too?
Francesca beni saat 8 : 00'de alacak.
Francesca is picking me up at 8 : 00.
Francesca beni götürür.
Francesca will drive me.
Francesca Vanini'nin kıçını pandiklediğim zamanı kastediyorum.
When you saw me pat Francesca Vanini's behind?
Benden ne istiyorsun Francesca?
What do you want of me, Francesca?
Bu nedenle kararı sana bırakacağım Francesca.
So I will leave it up to you, Francesca.
Yine de Francesca, bir seçim yapmalısın.
Even so, Francesca, you must choose.
Pekala, seç bakalım Francesca.
Well, choose, Francesca.
Bu arada, Leydi Francesca'ya en güzel elbiselerinden birini giydireceksin.
Meanwhile, you will dress the Lady Francesca in one of your finest gowns.
Sizlere Leydi Francesca'yı takdim edebilir miyim?
May I present the Lady Francesca?
Francesca?
Francesca?
İnsan aklında bir yerlerde, sevgili Francesca varoluşumuzun anahtarı yatıyor.
Somewhere in the human mind... my dear Francesca... is the key to our existence.
İman ediyorsan sevgili Francesca, safın tekisin.
If you believe, my dear Francesca, you are gullible.
- Francesca.
Francesca.
Senin için geri geleceğim Francesca.
I'll come back for you, Francesca.
- Francesca için.
- For Francesca.
Saat 1.00'i vurduktan hemen sonra Francesca'yı sana göndereceğim.
Shortly after the stroke of 1 : 00... I will send Francesca to you.
Evet, Francesca.
Yes, Francesca.
Francesca Bertini, ha?
Beautiful!
Francesca Bertini.
- Yes, Francesca Bertini.