Gerekli translate English
16,538 parallel translation
- Gerekli adımları atmak için...
We are taking formal steps to charge... No!
Buradan emniyet teşkilatına gerekli silahları alarak halkı korumaları için çağrıda bulunuyorum. Lütfen bu cemaatin geleceği olan zenci ve Latin kökenli yavrularımızı taciz etmeyin.
I encourage the NYPD to effectively arm themselves to protect the public, not to harass young brothers and sisters, hermanas y hermanos, who are the lifeblood and the future of our community.
Herhangi birisine saygılı ve hizmetkar olmayı bilmeleri gerekli.
Anyone who's had experience serving'and being respectable help.
Peki, biri adli tıp ofisini aradı, ve onlar... Dr. Isles'ı kandırmak için gerekli olan bütün prosedürü biliyorlardı.
Okay, well, someone called the M.E.'s office, and they knew enough about our dispatch process to fool Dr. Isles.
- Bu gerçekten gerekli mi?
- Do you really need it?
Bu gerekli mi?
Is that necessary?
Onlara hayatta kalmaları için gerekli olan vasıfları vermişlerdi.
They gave them the attributes necessary for their survival,
KÖTÜ İÇİN GEREKLİ OLAN TÜM ÖNGÖREN İYİDİR İNSANLAR _ _ _ DADI YOKTUR
ALL THAT IS NECESSARY FOR EVIL TO PROSPER IS THAT GOOD PEOPLE DO NOTHING _ _ _ DAD
Bu gerçekten gerekli mi?
Is this really necessary?
Bu gerekli değildir, onu Hong Kong'a dönüştürebiliriz.
That's not necessary, we can make it to Hong Kong.
Halk sel tehlikesine karşı gerekli önlemlerin alınması için uyarıIdı.
Residents and flood risk areas are advised to ensure to take necessary precautions in the events of flooding.
- Bu gerekli mi?
- Is that necessary?
Şifacımızda gerekli her şey var.
Our herbalist has what we need.
Ve bunun seni korkuttuğu gerçeği gerekli tüm onayı veriyor.
And the fact that it scares you gives me all the confirmation I need.
Hepsini şimdi tehlikeye atmak... Bu gerekli bir feda. Eğer savaş kazanılacaksa.
To put it all in danger now... it is a necessary sacrifice if this war is to be won.
Bence herkes bundan gerekli dersi çıkartmıştır.
I think we've all learned our lesson here.
Gerekli dersler çıkartılmıştır.
Lessons have been learned.
Şimdi çok yakından izlemeniz gerekli.
Right, now. You've to watch very closely.
Muhteşem bir plan. Tek gerekli olan destek.
" a brilliant plan, just needs backing.
Çok gerekli olan zirai aletleri taşıyan konvoyu yolundan alıkoyuyorlar.
They're delaying a convoy carrying much needed agricultural equipment.
İstasyona gelmeniz gerekli.
We really need you to come down to the station.
Bu işi birlikte atlatmamız gerekli.
We need to huddle up on this shit.
Gerekli işleri halledebilmem için bana birkaç hafta izin ver.
Give me a couple of weeks to put it together.
Hanover'den gerekli desteği alıyorum.
I have support from Hanover, the matter is in hand.
Hepiniz ekstra dozda alkil nitrit iğneninizi aldınız ve kimyagerimiz gerekli gördüğünüzde zirveye ulaşabileceğinizin garantisini verdi.
You've all been administered your extra dose of alkyl nitrites, and our chemists have assured me that you'll peak exactly when you need to.
Paul, basın konferansında olmam gerekli değil.
Paul, you don't need me for a press conference.
- Seni almak için. Ve şimdide geri almak için gece yarısına kadar 100 dolar gerekli.
- To get you, and now we need $ 100 to get it back by midnight.
Elle cila da gerekli.
And spring for the hand wax.
Ben de Levazım Subayı'nın bu ordu için çok gerekli erzağı tedarik etmek için bir yerlere gitmiş olması için dua ediyorum.
And I pray the Quartermaster is off somewhere gathering much needed victuals for this army.
Geri dönüyorum çünkü burada gerekli şeyleri yapacak adamlar olduğuna inanıyorum.
I returned because in this place I believed i could find the men necessary to do so
Geri dönüyorum çünkü burada gerekli şeyleri yapacak adamlar olduğuna inanıyorum.
I believed I could find the men necessary to do so.
Bir kral olduğundan bahsederler, kocası yabancı diyarlardaymış buradaki hayat için gerekli olan nadir şeyleri kurtarıyormuş, yetişmesi imkânsız şeyleri.
They say there's a king, her husband, that he exists abroad, salvaging those rare items necessary for life here, but impossible to produce.
Fakat şunu hiç unutmamalıyız bu hainlerin ortadan kaldırılması ne kadar gerekli ise de antik zamanın hiçte hoşuna giden bir durum değil fakat burada doğruluk var ve bu bilginin doğruluğu ile...
But we must always remember however strong the need for the removal of these traitors, these relics of a more savage age, there is no relish in this moment, but there is righteousness and comfort in the knowledge that...
- gerekli mi...
- hardly seems necessary - -
Ve vergi kodumuz kek gördüğü halde Lüks eşyalar ve onlara daha çok vurur, Kurabiyeler açıkça gerekli,
And while our tax code deems cakes luxury items and hits them harder, cookies are obviously necessities, and therefore exempt.
- Bu gerekli.
It's necessary.
Öleni de görebilirsin ama bence çok da gerekli değil.
You can look at the dead one too, although I don't really think it's necessary.
İkiniz de birlikte düzenli bir ilişki yaşamak için kişisel ve profesyonel hayatınızda gerekli ayarlamaları yapmaya söz veriyor musunuz?
And do you both promise to make the necessary adjustments in your personal and professional lives in order that you may live in a harmonious relationship together?
Gerekli ayarlamaları yaparım.
I'll make'em available to you.
Vize alabilmek için bir kefilinin olması gerekli.
You need a sponsor to get a visa.
S Müdürlüğü ajanlarının geçici olarak kullanılmasıyla ilgili özel talimatlar teslim alındı ve gerekli yerlere iletildi.
_
Bu cidden gerekli mi?
Is that really necessary?
Hemşire, kâğıt ve kalem gerekli.
Nurse, I need to write this down.
Sadece parayı toplamak için biraz zaman gerekli.
It will just take me time to raise the money.
- Gerekli mi?
- Oh, must we?
Bu, gerekli bir kötülüktür.
It's a necessary evil.
Belki neden gerekli olduğunu anlamıyorsun...
No, thanks. ( sighs )
Gerekli eşyaları senin için topladım.
Huh, well, I packed your essentials for you.
Gerçekten gerekli değil.
It's really not necessary.
Efendim, bu ayrıntı gerekli mi?
My lord, is this detail necessary?
Davranış girişi gerekli.
You'd need a, ahem, behavior login.
gerekli değil 44
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekmiyor 26
gerek yoktu 39
gereksiz 31
gerekmez 98
gerek kalmadı 36
gerekirse 81
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekmiyor 26
gerek yoktu 39
gereksiz 31
gerekmez 98
gerek kalmadı 36
gerekirse 81