English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ H ] / Hiçbir şey göremiyorum

Hiçbir şey göremiyorum translate English

875 parallel translation
Hiçbir şey göremiyorum.
You can't see a thing.
- Resimde hiçbir şey göremiyorum.
- I can't see anything in it.
- Hiçbir şey göremiyorum.
See them? - No, not a thing.
- Hiçbir şey göremiyorum!
- I can't see anything!
Gözlüklerim olmadan hiçbir şey göremiyorum.
I can't see a thing without my glasses.
- Hiçbir şey göremiyorum.
- Can't see anything.
Hiçbir şey göremiyorum.
Can't see a thing.
Hiçbir şey göremiyorum.
I can't see anything.
Hiçbir şey göremiyorum.
I can't see a thing.
- Şu anda hiçbir şey göremiyorum.
I'm not seeing much of anything at the moment
Sis için minnettarım ama hiçbir şey göremiyorum.
I'm thankful for the fog but I can't see anything.
Ama ben en arkaya oturmazsam hiçbir şey göremiyorum.
I can't see unless I sit in back row.
Hiçbir şey göremiyorum.
Can't see a thing. Give me some cardboard.
Hiçbir şey göremiyorum!
I can't see anything!
"Venüs'ün yer kabuğunda hiçbir şey göremiyorum."
"I can't see a thing on the surface of Venus".
- Hiçbir şey göremiyorum.
- I can't see anything.
Bin lomboz! Hiçbir şey göremiyorum!
Oh, blistering barnacles, I can't see a thing!
Bir cinayet işleniyor! Hiçbir şey göremiyorum!
It's an assassination, I can't see a thing!
Lafınıza bile değmez, zaten hiçbir şey göremiyorum.
Don't mention it. I can't see a thing anyway.
Hiçbir şey göremiyorum.
Oh, I can't, Oh, I can't see anything!
- Hiçbir şey göremiyorum.
- I can't see a damn thing.
- Hiçbir şey göremiyorum.
- ( Ian ) Now I can't see anything. - What?
- Ne? - Hiçbir şey göremiyorum.
- ( Ian ) I can't see anything.
- Onlar olmadan hiçbir şey göremiyorum.
- I can't see anything without them.
- Hiçbir şey göremiyorum.
- Can't see a thing.
Hiçbir şey göremiyorum.
I can't see a damned thing.
Ama hiçbir şey göremiyorum.
But I cannot see a thing.
Bir şeye ulaşmak istiyorum, ama hemen sonrasında hiçbir şey göremiyorum.
I reach for something, but the next moment I see nothing.
Pek iyi göremiyorum, hiçbir şey göremiyorum.
In fact I can't see a thing.
Hiçbir şey göremiyorum.
I'm blind.
Anlattığın kadarıyla yani senin gözünden ahlakdışı elle tutulur hiçbir şey göremiyorum.
There's nothing perverse there aside from what you see in it.
Pis, rezil kepaze! Hiçbir şey göremiyorum.
God, I can't see anything.
Hiçbir şey göremiyorum!
I can't see a thing!
Öyleyim, hiçbir şey göremiyorum.
The works. I can't see a thing.
Hiçbir şey göremiyorum!
I can't see anything anymore!
Ben hiçbir şey göremiyorum.
I can't see anything.
Hiçbir şey göremiyorum!
My hat, I can't see!
- Hiçbir şey göremiyorum.
- I don't see anything. - Let me see.
Ren Nehri hariç, hiçbir şey göremiyorum.
- Can't see anything else but the Rhine.
Bunun içinde kendi şaşkinliğimin dişinda hiçbir şey göremiyorum.
I see nothing inside except my own perplexity.
Hiçbir şey göremiyorum.
I can't see a thing in there.
Hiçbir şey göremiyorum.
I--I CAN'T SEE ANYTHING.
Hiçbir şey göremiyorum.
I CAN'T SEE ANYTHING.
- Hiçbir şey göremiyorum.
- I can't see a thing, no way.
Hiçbir şey göremiyorum, hiçbir şey!
I see nothing, I do nothing!
Hiçbir şey göremiyorum.
I see nothing.
Hiçbir şey hatırlamıyorum, sanki aynaya bakıyorum ve kendimi göremiyorum.
I have no memory. It's like looking into a mirror and seeing nothing but the mirror.
- Hiçbir sey göremiyorum.
- I can't see a thing in here.
Hiçbir şey göremiyorum.
The string in my eye's gone.
Beni düşündüren sendin önce Milano'da, şimdi burada Bellignano'da... Artık hiçbir şey anlamıyorum. Kendi içimi bile net göremiyorum.
You, who made me think first in Milan, now here in Bellignano I don't understand anything anymore I don't even see inside myself clearly.
Hiçbir şey göremiyorum.
I may have broke my ribs. I can't see nothing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]