Inanılacak gibi değil translate English
97 parallel translation
Bundan bu kadar etkilenmem gerçekten inanılacak gibi değil üstelik bir yabancı el yardımıyla.
It's hard to believe that I could be so moved by the touch of an alien hand.
- Bu havada inanılacak gibi değil.
- Incredible in this sea.
Biliyorum, inanılacak gibi değil, ama o zamanlar biraz asiydim.
I know, it's unbelievable. I was a rebel then.
inanılacak gibi değil.
It's almost beyond belief.
Mesai arkadaşı tarafından vurulması inanılacak gibi değil.
It's hard to believe that she was gunned down by her own partner.
Anlattıkların inanılacak gibi değil.
You're not making any sense.
Gördüklerin inanılacak gibi değil.
- You're quite a free spirit.
New York gibi bir yerde birinin seni kazıklamaya çalışması inanılacak gibi değil.
To think in New York City that someone could actually try to shaft you in business, it's shocking.
Senaryon boş fikirlerle dolu ve inanılacak gibi değil.
Your scripts are inane
- Çok kötüler, inanılacak gibi değil!
- I can't believe it, they're so bad!
Hiç bırakmamış olman inanılacak gibi değil.
I can't imagine how you keep at it.
Bu kadar enerjik ve genç bir kadının aniden gidişi inanılacak gibi değil.
It seems unfathomable that such a young, energetic woman could be gone so suddenly.
Evet, diyorum sana, inanılacak gibi değil.
Yeah, I'm telling you, it's unbelievable.
Geldiğim sürenin üzerinden çeyrek asır geçmiş, inanılacak gibi değil.
It's really hard to believe that, fuck, a quarter of a century is gone since I was last here.
Üzgünüm Allison ama dünyanın sonunun gelmesi pek inanılacak gibi değil.
I'm sorry, allison, the end of the world? That seems like a lot to fall for.
İnanılacak gibi değil.
It's incredible.
- İnanılacak gibi değil.
- It's almost impossible to believe.
- İnanılacak gibi değil.
Incredible.
- İnanılacak gibi değil.
Why, it's incredible.
İnanılacak gibi değil.
That's just ridiculous.
İnanılacak gibi değil.
- That's enough, Mother.
İnanılacak gibi değil.
That's hard to believe.
İnanılacak gibi değil.
I just don't believe it.
İnanılacak gibi değil. Şuna bak!
I can't believe it, look at that!
İnanılacak gibi değil!
It sounds incredible but...
- İnanılacak gibi değil.
- That's hard to believe.
Beni buraya çağırıp... İnanılacak gibi değil.
I can't believe you called me down here and...
İnanılacak gibi değil.
It's hard to believe.
İnanılacak gibi değil.
It's incredible!
İnanılacak gibi değil.
Unbelievable.
İnanılacak gibi değil.
There's been a coup d'état.
İnanılacak gibi değil!
Can you believe that?
İnanılacak gibi değil.
It's unbelievable.
İnanılacak gibi değil, ama yeniden gülüyordum. Ve gülümsemeyi öğrendim korkutucuydu.
And as for me... I was laughing...
Gerçekten inanılacak gibi değil.
I have known you for so many years but I have never seen you Iike this
İnanılacak gibi değil, Ama Rohit... Hayır, en kötü kalp ağrısını çeken bir başkasıydı.
But the greatest heartbreak was...
İnanılacak gibi değil.
It's a big problem.
İnanılacak gibi değil Palisade'in Doğu Avrupa'da bu kadar etkin olduğunu bilmiyordum.
I had no idea Palisade were this involved in Eastern Europe.
İnanılacak gibi değil.
No disrespect. Unbelievable.
İnanılacak gibi değil.
Just unbelievable.
İnanılacak gibi değil.
Un-fucking-believable.
İnanılacak gibi değil!
Unbelievable!
İnanılacak gibi değil!
It's hard to believe.
- İnanılacak gibi değil.
- That's unbelievable.
İnanılacak gibi değil.
I can't believe it.
İnanılacak gibi değil ama giderken inekleri kasıtlı olarak, adına ne diyorsunuz bilmiyorum ama oradan çıkardı işte ve onlar da etrafa dağıldılar.
Well, it beggars belief, but as he was leaving... he deliberately let the cows out of the, uh - I don't know-whatever you call it... and they ran off! Damn!
- İnanılacak gibi değil!
Unbelievable!
- İnanılacak gibi değil.
- It's incredible.
İnanılacak gibi değil!
This is unbelievable!
- Manevi zarar. - İnanılacak gibi değil.
Moral hazard.
İnanılacak gibi değil.
It's bloody incredible.
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil mi efendim 66
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil mi efendim 66