English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ K ] / Kardesım

Kardesım translate English

1,358 parallel translation
Sanırım, bu sen ve ben kardeş gibiyiz demek, dimi?
I guess this means you and I are like brothers now, huh?
- "Hangi kardeş ki bu?" senin lanet olası tek kardeşin
- What brother could that be... the only fucking brother you've got, wise ass. Well, that's what I'm saying.
Ve bir kardeş biraz olsun sevgi alamaz mı?
And can't a brother get some love?
Bana yardım et kardeş.
Help me, brother.
Göster bakalım Büyük Teneke Adam Kardeş.
Strap up! Bring it on, Big Brother Tin Man.
Kardeş, Çeçenya'ya gitmeyi çok istiyorum, bana yardım et ilk kez buradayım.
What do you want? Bro, I really need to get into Chechnya.
O zaman size yardım edeceğim, Hayate benim için de kardeş gibiydi.
Then I will help you. Hayate was like a brother to me, too.
Burada değerli bir arkadaşın anısı için bulunuyorum. Ve bir kardeş için. Bernard Capple.
I'm here to honor the memory of our dear friend... and brother Bernhardt Keppel.
Kardeş, herşey tamam mı?
Bro, everything ok?
Ne oldu kardeş, taş mı kesildin?
what's up bro, are you stoned?
Ma Shan Kardeş, her şeyi anlatırsam başım büyük belaya girer mi?
Brother Ma Shan, if I tell all, will I get into big trouble?
- Xiang kardeş, bize o ikisini anlatır mısın?
- Sister Xiang, tell us something about those two.
Nasıl yürüdüğüm, nasıl konuştuğum ve nasıl davrandığım, kocama nasıl davrandığım, anne ve babama nasıl davrandığım, Bir kardeş ve bir kız evlat olarak davranışım, bir hemşire, bir arkadaş ve bir komşu olarak yaptıklarım.
So how I walk, and how I speak, and how I carry myself and how I treat my husband, and how I treat my mother and my father and how I behave as a sister and a daughter
Harika, şimdi iki kardeş eksik.
Great, now I'm down two sisters.
Haydi kazanalım kardeş.
Hell, let's sell it, sister.
Sonra "Altı Gelin, Yedi Kardeş" te oynadım.
Then Six Brides For Seven Brothers.
Ortak düşmanımızın sayesinde hepimiz kardeş olduk.
By the hand of our common enemy... it has made us brothers.
Şu sopayla oynanan top oyununu oynayan ilk zenci kardeş sensin sanırım.
I remember you was the first brother I ever seen play that sport with a stick.
Bak kardeş, bu sefer her şey başka.
I'm telling you, sis, this shit is different.
Senin gerçek polis olduğunu sanmıştım, kardeş.
Thought you was real police, brother.
Maceraya var mısın küçük kardeş?
You up for some adventure, little brother?
Kardeş Zhan, vazgeç
Sergeant, time to sign the patrol box. It's 4 a.m.
Kendi yurttaşlarıma karşı bir ordunun başında savaşacağımı düşünmezdim. 3 berbat yıl boyunca kardeş kardeşi arkadaş arkadaşı boğazlamaktan çekinmemişti.
I never thought that I would lead an army against my own countrymen, but for three bloody years brothers fought brothers in the struggle to be treated fairly by our king.
Öğüdüne ihtiyacımız var, kardeş!
We need your teaching, brother!
Kardeş Martin... İzninizle sizin için bir banyo ayarlayacağım.
Brother Martin... with your permission, I'm going to arrange a bath for you.
Bugünden itibaren, ben, Kardeş Andreas'ım.
From this day forward, I am Brother Andreas.
Umarım yarar, kardeş.
I hope so, bro'.
Ne, Bir kız kardeş kardeşine yardım edemez mi?
A sister can't try to help out her brother?
Madem kardeş olacağız, ölene kadar kan kardeşi kalalım.
If we're going to be brothers, Then let's be'brothers'for life.
Üzgünüm, Davis kardeş merkezde.
I'm sorry, brother Davis is down at the Stake Centre.
Bir faşist olarak seni dövdüğümü söyleyerek dolanma ortada bunu bir erkek kardeş olarak yaptım.
Don't go around saying I beat you up as a Fascist, I did it as a brother.
Kardeş, bakar mısın?
Mister!
Tamam mı, kardeş?
There's nothing wrong with a man who likes to cuddle now and then. Stop.
Büyük kardeş, sevdiğin çayı yaptım.
Brother, this is your favorite tea.
Büyük kardeş, izninle atları kontrole çıkacağım.
I am going to check the horses.
Büyük kardeş, ama bu benim atım.
Brother, that is my horse.
Büyük kardeş, hayatımı bir teslimatçı olarak sürdürmek istemiyorum.
I don't want to be a deliveryman for the rest of my life,
Gerçek bir kardeş hakkında bir film yapacaktım. Hep yaptıkları gibi burjuva veya palyaçonun tekiyle ilgili değil. Gerçek bir kardeş, sokaktan bir kardeş.
I'd make a film about a real brother, not some bourgie or clown, like they always do, but a real brother, a street brother, just getting the man's foot out his ass.
- Tanıştığımıza sevindim kardeş.
It's good to meet you, brother.
Erkek kardeş gibi olduğumu söylüyor.
- He says I'm like a kid sister.
Daily Kardeş'lerdeki arkadaşımla görüşeceğim.
I'm going to wire my friend at Daily Brothers.
Büyük kardeş suçluluk şey yok, tamam mı?
Don't do the big-sister guilt thing, okay?
Yarım kardeş, görünüşe göre.
Half sister, apparently.
Biz kardeş kurtarmak için sizin yardımınıza gerektiğinden Biz buradayız.
We're here because we need your help to save our sister.
Sadece burada kardeş üzerinde odaklanmak için iki almak çalışıyorum.
I'm just trying to get you two to focus on your sister here.
Kardeş olduğumuz zamanlarda mı?
When we were brothers?
Onu on yıl görmezden geldikten sonra, sanırım görünmez kardeş olma sırası artık bendeydi.
After ignoring her for ten years, I guess it was my turn to be the invisible sister.
Atalarım Dünya'yı terkettikten hemen hemen 40 yıl sonra... Ohio'lu iki kardeş uçan başarılı bir makina... yapan ilk insanlar oldular.
Almost 40 years after my human ancestors left Earth... two brothers from Ohio became the first human beings... to build a successful flying machine.
Erkek yada kız kardeş olmadan mı?
No brothers or sisters?
Büyük kardeş... senden daha mı büyük?
I wonder if the older brother is older than you, Brother.
En önemlisi de o olmadığı sürece çocuklarımız gerçekten kardeş olamayacaklar.
AND BOTTOM LINE... WITHOUT HIM, OUR KIDS WOULDN'T BE RELATED.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]