English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ K ] / Kimse bir yere gitmiyor

Kimse bir yere gitmiyor translate English

305 parallel translation
Ben söylemedikçe hiç kimse bir yere gitmiyor.
Nobody goes no place here without I say so. He's cold.
Hiç kimse bir yere gitmiyor.
NO ONE'S GOING ANYWHERE.
Kimse bir yere gitmiyor!
Nobody's leaving!
Kimse bir yere gitmiyor!
It ain't going through!
Kimse bir yere gitmiyor, hepimiz bu dünyada birlikte yaşıyoruz.
Ain't nobody's going nowhere, we're all in this world together.
Artık, kimse bir yere gitmiyor.
From now on, nobody's going no place.
Kimse bir yere gitmiyor.
Don't tell me you're going.
O izin vermedikçe, kimse bir yere gitmiyor.
Nobody's going no place unless he says so.
Kimse bir yere gitmiyor.
No one is leaving this house.
Biliyorum. Ama başarabileceğimizden emin olmadan kimse bir yere gitmiyor ve bir şey yapmıyor.
I know, but nobody goes anywhere and not do anything until they are absolutely sure we are ready know.
Kimse bir yere gitmiyor.
No one's leaving.
Kimse bir yere gitmiyor.
Nobody's going anywhere.
Kimse bir yere gitmiyor.
No one's going anywhere.
Kimse bir yere gitmiyor.
Nobody is going nowhere.
Kimse bir yere gitmiyor.
Nobody's leaving.
Kimse bir yere gitmiyor!
Nobody's pulling out!
Ne yapacağımızı kararlaştırıncaya dek kimse bir yere gitmiyor!
No one's going anywhere until I figure out what to do!
- Kimse bir yere gitmiyor.
- Nobody goes anywhere.
- Geri dönmemiz lazım. - Kimse bir yere gitmiyor!
- We've got to get back.
Kimse bir yere gitmiyor.
Nobody is going anywhere.
Kimse bir yere gitmiyor.
Nobody's goin'anywhere.
Kimse bir yere gitmiyor.
Nobody goes anywhere.
Üzgünüm, ama buna bir tedavi bulana kadar hiç kimse bir yere gitmiyor.
I'm sorry, but until we can find a cure for this thing no one's going anywhere.
- Kimse bir yere gitmiyor.
- No one's going anywhere.
Kimse bir yere gitmiyor.
No one moves.
Bu bitene kadar kimse bir yere gitmiyor.
No one's going nowhere until this is over.
Kimse bir yere gitmiyor!
No one's leaving!
- Kimse bir yere gitmiyor!
- Nobody leaves the room!
Hayır, kimse bir yere gitmiyor.
No one leaves. You see?
Kimse bir yere gitmiyor.
No one is going anywhere, okay?
- Bak, kimse bir yere gitmiyor.
Look, no one is going. Stay here.
- Kimse bir yere gitmiyor!
- No one is going anywhere.
İstediğim cevapları alana kadar kimse bir yere gitmiyor.
No one's leaving until I get answers.
Hayır kimse bir yere gitmiyor.
No one's going anywhere, not even to Disneyland.
Eğer baban bir bebek bakıcısı bulmazsa, kimse bir yere gitmiyor. Ve o zaman kim ağlayacak görürüz. Yo, yo, yo.
If your father doesn't find a baby-sitter, nobody's going anywhere.
Kimse bir yere gitmiyor.
[Jennings] Nobody's going anywhere.
Prafösör Kaufman gelene kadar kimse bir yere gitmiyor.
Nobody goes anywhere until Professor Kaufman gets back.
Eğlenceyi bölmekten nefret ederim ama kimse bir yere gitmiyor.
I hate to be a killjoy, but nobody's going anywhere.
Ben ne olduğunu tam olarak anlamadan kimse bir yere gitmiyor.
No one's going anywhere until I find out exactly what happened.
Hiç kimse bir yere gitmiyor!
Nobody's going anywhere!
- Üzgünüm Doktor, kimse bir yere gitmiyor.
- Sorry, nobody leaves.
- Kimse bir yere gitmiyor.
- No one's getting left
Hiç kimse bir yere gitmiyor.
Nobody's goin'anywhere.
- Kimse bir yere gitmiyor. Ve iyi karar vermek lazım.
The best decisions are those long pondered.
- Ben söyleyene kadar kimse bir yere gitmiyor.
- No one leaves until I say so.
Kimse bir yere gitmiyor asker.
Nobody's going anywhere, Private
Kimse bir yere gitmiyor asker.
Nobody's going anywhere, Private.
O şeyle ilgili ne yapacağımıza karar verene kadar hiç kimse bir yere gitmiyor.
WOLVERINE : Ugly still following us, Cajun?
- Bay Brayker söyleyene kadar hiç kimse hiç bir yere gitmiyor.
No one's going anywhere till Mr. Brayker says so. Hey, fuck him!
Kimse bir yere gitmiyor.
No one's going anywhere!
Kimse bu akşam bir yere gitmiyor zaten.
Nobody's going anywhere, tonight anyway.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]