English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ K ] / Kısa bir süre sonra

Kısa bir süre sonra translate English

1,523 parallel translation
Kısa bir süre sonra herhangi bir sihirli halk sol olmayacaktır.
Pretty soon there won't be any magic folk left.
Konsey bu öneriyi reddettikten kısa bir süre sonra... Damron ve takımı ortadan kaybolmuştu.
Damron and his team disappeared... shortly after the Council rejected his proposal.
Ben şubeden ayrıldıktan kısa bir süre sonra, Narkotiğe terfi etti,... ve Gutner adında bir uyuşturucu satıcısını 2 kilo işlenmemiş kokainle beraber tutukladı.
Just after I left the department, he was promoted to major narcotics, and he arrested this dealer named Gutner with 21 / 2 kilos of uncut cocaine.
Çünkü, Karen'dan kısa bir süre sonra, ben de hamile kaldım.
Because I got pregnant shortly after Karen.
Yediğin zaman sıçmak zorunda kalırsın, kısa bir süre sonra.
When you eat, you have to shit, and usually very soon.
Bundan kısa bir süre sonra, Albay garip davranışlarda bulunmaya başlamış bir uzaylı dilinde konuşmuş, süper-insan zekasına sahip olduğu gözlemlenmiş.
Not long after this, the Colonel began exhibiting strange behaviour, speaking an alien language, demonstrating superhuman intellect.
Kısa bir süre sonra burada olur.
He should be here shortly.
Gelişinizden kısa bir süre sonra kalkanın düştüğünü söylemiştin.
You said the shield collapsed shortly after your arrival.
Orta Doğu'dan kısa bir süre sonra Çin geldi, insanlar burada yüksek verimli... diğer bir tahıl olan pirinç yetiştiriyordu.
Not long after the middle east came China, where people grew another high-yield cereal grass... rice.
Kısa bir süre sonra anakarada ailelerinizle birlikte olacaksınız.
Soon... you will be back on the mainland. You will be reunited with your families.
"Kısa bir süre sonra..." "... bu geceki şampiyonluk maçı için... " "... boksörler ringe çıkacak. "
And in a few moments the contestants for tonight's championship bout will be making their way to the ring.
Olay mahalinde şok ve dehidrasyon tedavisi yapılan Kathleen.. .. enkazdan çıkarıldıktan kısa bir süre sonra bitkin fakat rahatlamış ailesiyle buluştu.
Kathleen, who was treated for shock and dehydration at the scene was reunited with her relieved and exhausted parents shortly after being pulled from the wreckage
Kısa bir süre sonra, size bakıp gülümsüyorlar.
Then after a little while - Then they look at you, and they smile.
Kaptan Newport kısa bir süre sonra döner.
Captain Newport will be back shortly.
Kısa bir süre sonra Casanova insanların belleklerine geri döndü.
So soon enough, in people's minds, Casanova was back.
Bu ceza, Sezar'ın en iyi ordusunu dağıtmıştı. Bundan kısa bir süre sonra, büyük bir firar gerçekleşti.
This punishment broke the will of Caesar's finest legion, and shortly after there was a mass desertion.
Kısa bir süre sonra inmiş olacağız.
We'll have you on the ground soon. We know you have many choices when you fly.
"Bayanlar ve baylar,..." "Trenimiz kısa bir süre sonra Gokseong istasyonuna varmış olacak."
Ladies and Gentlemen this train will arrive at gokseong station very shortly
O evlendikten kısa bir süre sonra sen özgür kalacaksın.
You'll be freed as soon as she gets married.
Zaten, kısa bir süre sonra öldü.
Anyway, a short time later he died.
Kısa bir süre sonra, güneyi ve kuzeyi istediğimiz zaman ziyaret edebileceğiz.
In a shorter time, we can visit south and north at any time.
Kısa bir süre sonra atacağımız bu bomba Birleşik Devletler'de başarı ile denenmiştir.
On the evening of 4th August, Paul Tibbets called his men together.
Ondan kısa bir süre sonra bayanlara içki verdim.
A short time after that I brought drinks for the ladies, and then about half past eleven, I should say,
Annesinin çocuğu doğurduktan kısa bir süre sonra öldüğünü söyledi.
He said the mother died shortly after she gave birth to the child.
Uçak kısa bir süre sonra inecek ve ülkeye demeç vermek üzereyim.
This plane is due to land. I'm about to address the country.
Çok kısa bir süre sonra yolundan çekileceğim.
I'll be out of your way soon enough.
Oraya gittikten kısa bir süre sonra Sovyetler Lidell'in doktor olması dışında bir casus olduğuna inandı. Ki öyleydi.
Shortly after he arrived, the Soviets became convinced that, in addition to being a physician, Liddell was also a spy, which he was.
Bundan kısa bir süre sonra Bülbül'ü aramaya gitmiş.
She said that, shortly after that, he left looking for Nightingale.
İndikten kısa bir süre sonra bir jet havalanmış. Kuzey Kore'ye gidiyormuş.
Shortly after it landed, an executive jet took off, bound for North Korea.
Aranan 4. şüpheli Jose Fausto göz altına alındıktan kısa bir süre sonra meçhul kişilerce vuruldu...
Shortly after being taken into custody, Jose Fausto, the last suspect was gunned down by an unknown...
Kısa bir süre sonra Patrick'i öldürmekte kullanılan şişeyi mi?
The same bottle that was used to kill Patrick shortly afterwards?
Bundan kısa bir süre sonra hemşirelik lisansını almış.
Soon thereafter, dowd got his nursing license.
Kısa bir süre sonra babam öldü, ben de Montana'ya gittim.
Less after my father passed and I headed to Montana.
Ondan kısa bir süre sonra, çocuğun da kaybolduğunu duydum.
Not long after that, I heard that the child was missing too.
Sizler bunu araştırdıktan kısa bir süre sonra, bu yaşandı. Uzay gemileri, domuzlar, birer şaşırtma.
You were about to investigate, then came the spaceship - a massive diversion.
Kısa bir süre sonra orası darmadağın olmuş.
Shortly there after, the place imploded.
Dizayn eden adam bunu benim için yaptı. Bunu bitirdikten kısa bir süre sonra talihsiz bir olay yaşadı.
The man who designed it and built it for me, he met with an unfortunate end shortly after finishing it.
Anlaşılan ben ayrıldıktan kısa bir süre sonra adam çok fazla tedirgin olmuş. Benimle konuşmayı talep etmiş.
Apparently, shortly after I left, he became extremely agitated, demanded to talk to me.
- Ölümünden kısa süre sonra, Mandi bir at aidime Mavi'yi kocasının anısına Atlı Polis birliğine bağışladı.
Shortly after he died, Mandi bought a horse and donated Blue to the mounted police unit in memory of her husband.
Kısa bir süre geçtikten sonra, solunan cam yünleri akciğerlerde absorbe olur.
Over a short period of time, inhaled glass fibers absorb into the lungs.
Çünkü ne zaman bir siyah zengini yakalasak, kısa süre sonra tekrar dışarı çıkıyor.
Because it seems like every time we frame a rich black guy, he's back out on the streets in no time.
Sığınak düştükten kısa bir süre sonra idam edildi.
Since he took power, Soren has set up a provisional government.
Kısa bir süre. Sonra fiziksel bir sorun çıktı.
For a minute, but I had a physical defect.
Kısa süre sonra, cennetleri bile mahvedecek bir olay olacak.
Something is about to happen that will turn the whole world upside-down.
Sadece kısa bir süre için, sonra seni aldıracağız.
Only for a little while, then we send for you.
Ve sonra, seçimden kısa süre sonra bakın olanlara, bir mucize.
And then not long after the election, lo and behold, a miracle.
Havalandıktan kısa süre sonra şiddetli bir fırtınaya yakalandık.
There was a storm, just after take-off
Ölümünden kısa süre sonra, varisleri onun anılarını hayatıyla ilgili bir kitapta topladı.
Shortly after his death, his heirs gathered their memories into an epic account of his life.
Kısa bir süre geçecek ve sonra son 24 saatlerini tamamen unutulacaklar.
A little bit longer... and their last 24 hours will be completely forgotten.
Kısa bir süre duruyor, sonra dönüyor.
Every once in awhile, she just turns over.
Ancak deneyler başladıktan kısa süre sonra, bir kaza meydana geldi,
Not long after the experiments began, however, there was... an incident.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]