Nasıl bir duygu translate English
1,462 parallel translation
Hollywood rüyasını yaşamak nasıl bir duygu?
What does it feel like to be living the Hollywood dream?
Cortona'da doğurmak nasıl bir duygu acaba?
So, what's it like having one of these in Cortona?
Bu nasıl bir duygu?
I mean, what's this like?
- Nasıl bir duygu?
- So how'd you feel about it?
Her iki dünyada birden olmak - - karanlıkta ve aydınlıkta - - ama hiçbirine ait olmamak nasıl bir duygu?
How does it feel to exist in both worlds. darkness and light. and yet belong to neither?
Söyle bakalım nasıl bir duygu ölmek üzere olduğunu bilmek?
So how does it feel knowing you're going to die?
Peki bu nasıl bir duygu, Rene?
So how does it feel, Rene?
Bizlerle birlikte bu kasabada sıkışıp kalmak nasıl bir duygu?
How does it feel to be trapped in this town with the rest of us?
milyoner olmak nasıl bir duygu?
How
- Buraya geri gelmek nasıl bir duygu?
- How do you feel, coming back here?
Bu nasıl bir duygu?
How does that feel?
Ünlü olmak nasıl bir duygu?
How does it feel to be famous?
Ucuz bir oyuncak bebek yüzünden en iyi arkadaşının önünde boynu bükük olmak nasıl bir duygu?
How does it feel bowing down to your friend because of some cheap doll?
Yatağını ıslatmak nasıl bir duygu?
How did it feel wetting your bed?
Nasıl bir duygu olduğunu biliyor musun?
Know How This Feels?
Bunun nasıl bir duygu olduğuna dair bir fikrin var mı?
Do you have any idea what that feels like?
Nasıl bir duygu?
How's that feel?
- Nasıl bir duygu?
- How's it feel?
Çaresizlik nasıl bir duygu?
How's it feel to be helpless?
Bunun nasıl bir duygu olduğunu biliyor musun?
Can you imagine how that feels?
Aslında sevdiğim insanların önünde küçük düşmenin nasıl bir duygu olduğunu biliyorum.
Actually, I've had a little experience with being humiliated in front of the people I love, yes.
- Başka ne var ne yok? - Bir yaş daha yaşlanmak nasıl bir duygu?
So, how does it feel to be a year older?
Taylor'ın avukatı olmak nasıl bir duygu? - Aslında ben Bay Doose'un avukatı değilim.
So, tell me something, what's it like being Taylor's lawyer?
Takım giymemek nasıl bir duygu?
So, how's it feel not wearing a suit?
Artık kendinden emin olmak nasıl bir duygu onu da bilmiyorum.
I don't know what confidence feels like.
Artık kendinden emin olmak nasıl bir duygu onu da bilmiyorum.
I don't know how confidence feels.
Hizmetlinin senden daha fazla para kazanması nasıl bir duygu, biliyor musun?
Do you have any idea what it feels like to have a janitor make more than you?
Yılın Öğretmeni'ne aday gösterilmek nasıl bir duygu? Buna inanamıyorum.
How does it feel to be nominated for Teacher of the Year?
Tanrı rolü oynamak nasıl bir duygu baba?
How does it feel to play God, Dad?
Clark, boyu neredeyse iki metre bir adam olarak akşamleyin sokakta gezerken ayak sesleri duymanın nasıl bir duygu olduğunu bilemezsin.
Clark, as a 6-foot-whatever guy you don't know how it feels to cross the street at night when you hear footsteps.
Buna sebep olduğunu bilmek nasıl bir duygu baba?
How does it feel, Dad, knowing you brought this on yourself?
Siz çocuklar bunun nasıl bir duygu olduğunu bilemezsiniz.
You guys have no idea how this feels.
Sürekli haklı olmak nasıl bir duygu?
[Shuddering, Teeth Chattering] So, how does it feel to be right all the time?
Büyük patron olmak nasıl bir duygu?
How does it feel to be a smud-peddler?
Nasıl bir duygu, anlatsana.
Tell our cameras how it feels to be you.
Saklıyken gelip dünyadaki en iyi dövüşçüyle karşılaşmak nasıl bir duygu?
How does it feel to be plucked from obscurity to fight against the best pound-for-pound fighter in the world?
Elimde bir oyuncak olmak nasıl bir duygu?
How does it feel to be a puppet on my string?
Oynamıyor olmak nasıl bir duygu?
Stan, how does it feel not to be playing right now?
Küçük kardeşinin evlenecek olması nasıl bir duygu?
How does it feel having your younger sister get married?
Bay Sellers Sophia Loren'le rol arkadaşı olmak nasıl bir duygu?
Mr Sellers. What does it feel like to be co-starring with Sophia Loren?
Bu nasıl bir duygu?
How does it feel?
- Boşanmış olmak nasıl bir duygu?
- You're wearing a towel cos we're not married anymore?
Böyle büyük bir tazminat almak nasıl bir duygu? Güzel.
How does it feel to be the recipient of such a large reward by the court?
Lola, diyelim ki sahip oldun : 25 milyonu elinde tutmak nasıl bir duygu?
Lola, hypothetically speaking, what's it like to hold 25 million in your hands?
Hala hayattayken bıçağın etini kesmesinin... ve derinin yavaşça dikilmesinin nasıl bir duygu olduğunu bilir misin?
You know how it feels if you cut open is... and again close sewn while you still alive?
Ya vücudundan kanın damla damla akmasını izlemenin nasıl bir duygu olduğunu?
How it feels if you are suspended... and every drop of blood slowly from your body flows?
Sadece yeniden orada bulunmanın nasıl bir duygu olduğunu hissetmek istedim.
I just wanted do feel what it was like to... be there again.
Dünyanın en ünlü golfçüsü olmak nasıl bir duygu?
How do you feel being the most famous golfer in the world?
Bir izleyiciye sahip olmanın nasıl bir duygu olduğundan emin değilim.
Well, I'm not sure how I feel about having an audience.
Sağır olmak nasıl bir duygu?
What does it feel like to be deaf?
Nasıl bir duygu?
How's it feel?
nasıl bir şey 94
nasıl biri 157
nasıl bir iş 21
nasıl bir adam 21
nasıl birisi 19
nasıl bir yer 19
nasıl bir şeydi 29
nasıl biriydi 103
nasıl bir his 21
duygusal 36
nasıl biri 157
nasıl bir iş 21
nasıl bir adam 21
nasıl birisi 19
nasıl bir yer 19
nasıl bir şeydi 29
nasıl biriydi 103
nasıl bir his 21
duygusal 36
duygular 32
duygusuz 19
duygularını anlıyorum 21
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
duygusuz 19
duygularını anlıyorum 21
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın canım 26
nasılsın tatlım 38
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın canım 26
nasılsın tatlım 38
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16