Ne gece translate English
6,938 parallel translation
Ne yağmur, ne çamur, ne gece yarısı, ne de kapılar!
Not rain, not sleet, not dead of night, - not gates!
O gece ne yaptığınla başlayalım.
Let's start with what you were doing that night.
Geçen gece orada orada ne yaptığımı soruyorlar.
They're asking what was I doing in there the other night.
Oliver'ın kaybolduğu gece, 22 : 16 ve 22 : 25 saatleri arasında ne yapıyordunuz?
The night Oliver went missing, what were you doing between the hours of 10.16pm and 10.25pm?
- Bütün gece TV seyretmeyin kardeşin ne diyorsa yap.
- Don't watch TV all night, and do whatever your sister says.
Dün gece Vincent Bourg'un dairesine girdim. - Ne yaptın?
I broke into Vincent Bourg's flat last night.
Kaybolduğu gece görmeye gittiği kaynak hakkında ne biliyoruz?
What do we know about the source he was going to see the night he disappeared?
Çok yakındık, ne kadar yorgun olursam olayım, her gece sıcak yemek yedirirdim ona.
We were so close, and every night, no matter how tired I was, Eva : I'd make sure he had a hot meal.
Ya o gece ne yaptığımı öğrenirlerse?
What if they find out about what we did that night?
Geldim çünkü oğlumu sekiz yıl içinde ilk kez dün gece bir videoda gördüm. Yabancı bir evde yalnız ve korkmuştu ve ona ne olduğunu bilmek istiyorum.
I'm here because I saw my son for the first time in eight years in a video last night - scared and alone in a strange house - and I want to know what happened to him.
Dün gece ne oldu?
What about last night?
Bugünlük paydos edeyim birlikte çıkıp felekten bir gece çalalım, ne dersin?
What if I take off the rest of the evening, then we go out and take an evening. What? Come on.
Ne? Üst kattaydım, bu gece için bize güzel bir oda ayrlamaya çalışıyordum.
Well, I was upstairs, trying to get us a room for tonight.
- Ne hakkında konuştuğunuzu bilmiyorum. - "Geçen gece Jane'le ilgili mükemmel bir seks rüyası gördüm."
- I have no idea what you're talking about.
Gece yarısına kadar hayatımın geri kalanında ne yapacağıma karar vermeliyim.
I've got till midnight to decide what I'm doing with the rest of my life.
Dün gece ne kadar içtim ki?
How much did I have to drink last night?
Bana dün gece ne olduğunu bilmiyorum.
I don't know what happened to me last night.
Saul'un bana dün gece ne dediğiyle mi alakalı?
You mean what Saul said to me last night.
Dün gece şarkı söylerken ne dedi?
How did she start her song last night?
- Ne diyorsun sen ya? - Şarkıyı yazdığın gece o da oradaydı, Will.
What are you talking about?
- Dün gece ne oldu?
So, what happened last night?
O gece handa gerçekte ne olduğunu merak edip duruyorum.
I've been wondering. That night at the inn, what really happened?
Beyler, bu gece Bölüm Ofisi'ne bir yolculuk yapmam gerekiyor.
Gentlemen, I need to make a trip to the Division office tonight.
Eğer gece yarısı telefonlarını açamıyorsa uyku düzeni bozuk bir arkadaş ne işe yarar ki?
What good is an insomniac bestie if not for midnight house calls?
O gece ne oldu da böyle uzun süreli bir bastırma yapabildi?
What was it about that night that made such a lasting imprint?
- Ne? Severide'ın bizi geçen gece duymamış olmasının imkanı yok.
There is no way that Severide didn't hear us last night.
'Hiç kimse güven bana, bu gece ne olduysa, aynısını sana bir kalp atışında yapardı.'
'A nobody, and trust me, what happened tonight,' ~ he would've done the same to you in a heartbeat. ~'I can't do this.
Dün gece, dün gece ne oldu?
And last night, what happened last night?
Dün gece arabada olduğumu neden düşündün? Adı ne?
Why do you think I was in the car last night?
- Dün gece ne oldu? - Hiçbir şey.
What happened last night?
O karanlık gece hakkında ne söylediğimi hatırlıyor musunuz?
Remember what I was saying about that dark night?
Justin Murray olarak teşhis edilen bir numaralı kurban... saldırıya uğradıklarında iki numaralı kurban olan köpeğini... gece ya da sabah, ne zaman oluyorsa, yürüyüşe çıkarıyormuş.
Victim one, who has been identified as Justin Murray, was taking his dog, victim two, on what appears to be a late-night or early-morning walk when they were attacked.
Kimse o gece ne giydiğini umursamayacak bile.
I'm going to homecoming, not a yoga class.
Eva dün gece gitmiş. - Ne bu?
Eva left last night.
Eğer sadece sen ve Matty olacaksan gece yarısı ne yapacaksınız?
Wait, if it's just you and Matty, what are you gonna do at midnight?
HER NE KADAR BU BİR RANDEVU OLMASA DA, SENİ BU GECE TEKRAR ÖPECEĞİM.
_
Tahmin et dün gece ne oldu?
Guess what happened last night.
Yarın gece gelip, hazırlanmana yardım edebilirim eğer ne kadar özverili ve düşünceli olduğumu düşünürsen.
I could come over tomorrow night and help you get ready, if you think that would be selfless and thoughtful of me.
Eğer bu gece biz orada olmasaydık, eğer 911'i aramasaydık, sence ne kadar sürerdi?
If we hadn't been there tonight, if we hadn't called 911, how long do you think it would have taken?
- Hiçbir zaman çabalarımızın sonucunda ne çıkacağını tam olarak kestiremeyiz ama Tennyson'ın dediği gibi "Gece, gündüz, ölüm, cehennem demeden amacımın peşinden giderim."
We can never accurately predict what results our efforts will generate, but as Tennyson said- - "I follow up the quest. " Despite of day and night and death and hell. "
Ne zaman ard arda Supernatural'ın birkaç bölümü izlesem o gece kesin kabus görüyorum.
Ugh! And when I would watch like two or more episodes of "Supernatural" consecutively I would have nightmares.
Dün gece ne oldu?
What happened last night?
- Dün gece tam olarak ne gördün?
What exactly did you see last night?
- Onunla ne zaman - Dün gece mi?
Last night?
Geçen gece parkta gördüklerin hakkında ne düşünüyorsun bilmiyorum, ama yanıldığına dair...
I don't know. What you think you saw last night in the park, But I assure you...
Yani ne yapacağız, oturup tüm gece aşk hakkında mı konuşacağız?
I mean, what are we gonna do, sit around all night and talk about love?
Peki geçen gece Karen'ı kaybeden iki ajana ne demeli?
What about the two agents who lost Karen last night?
Özür dilerim konuşacak zaman bulamadım, ama düşündüm de bu gece bende akşam yemeğine ne dersin?
Sorry I haven't had time to talk, but I was thinking, my place for dinner tonight?
- Gece yarısında ne var?
- What at midnight?
O gece ne olduğunu anlat bana.
Tell me what happened that night.
O gece çalıştığınızı bildiğimiz gibi, o gece Meachum'a çarptılar ne yaptıklarını bildiğinizi biliyoruz.
Like we know you were working here that night, the night they hit Meachum... That you knew what they had done.
ne gece ama 42
ne geceydi ama 33
ne geceydi 17
gece 187
geceler 19
geçebilir miyim 33
geçecek 59
geçer 72
geçelim 22
geceleri 65
ne geceydi ama 33
ne geceydi 17
gece 187
geceler 19
geçebilir miyim 33
geçecek 59
geçer 72
geçelim 22
geceleri 65
geçebilirsiniz 29
gece vakti 17
geçen yaz 24
gece gündüz 60
geçerli 17
geceyarısı 22
geçen gün 73
gece ve gündüz 94
geceleri uyuyamıyorum 17
geceleyin 36
gece vakti 17
geçen yaz 24
gece gündüz 60
geçerli 17
geceyarısı 22
geçen gün 73
gece ve gündüz 94
geceleri uyuyamıyorum 17
geceleyin 36
gece yarısı 86
gece mi 18
gece görüşürüz 21
gece sohbeti 16
gece kuşu 17
geçen ay 47
geçen gece 110
geçen hafta 131
geçen sene 56
geçenlerde 27
gece mi 18
gece görüşürüz 21
gece sohbeti 16
gece kuşu 17
geçen ay 47
geçen gece 110
geçen hafta 131
geçen sene 56
geçenlerde 27