Ne gece ama translate English
449 parallel translation
Ne gece ama!
What a night.
Ne gece ama.
Terrible night.
Ne gece ama.
Quite a night!
Ne gece ama.
What a night.
Ne gece ama!
What a night!
- Ne gece ama!
- What a night!
Ne gece ama.
Quite a night.
Vay be, ne gece ama!
Oh, boy, what a night!
Ne gece ama, değil mi dostum?
What a night, huh, buddy?
- Ne gece ama, ha?
Some night, huh?
Ne gece ama!
( Roman ) What a night!
Şu an vaktim yok, ama inan bana ne olursa olsun, seni yarın gece öldüreceğim.
I've no time now but, believe me, as surely as the moon will set and the sun will rise, I shall kill you tomorrow night.
Dün gece buna fırsatım olur sandım ama koltuğumun altında iki serçeyle Milletler Cemiyeti'ne girince...
I thought I'd have a chance last night but when I walked into the League of Nations with two sparrows under my arm...
Ne olduğunu bilmiyorum, ama bu gece saat 3 gibi...
I don't know what it means, but this morning around 3 : 00...
- Ne gece oldu ama.
What a night!
Ama yine de ne zamandır beni gece kulübüne... -... ya da sinemaya götürmüyorsun.
But I don't see you taking me to nightclubs and movies lately.
Anlayabilmem için bir savaş geçti ya da belki de 4 yıl daha yaşlandığım içindir ama seni düşünmediğim tek bir gün bile olmadı ne de gece denizde ya da karada şehirde ya da kucağımda bir bebekle bir avuç çocuğu ormana sürüklerken.
It took a war to make me understand or maybe it's just that I'm four years older but there hasn't been a day that you weren't with me or a night on patrol or ashore in town or pushing some kids through the jungles with a baby in my arms.
O gece, hemşireler evinin önünde, sonra yine iskelede bir an için neden ayrıldığımızı unutmuştum ama hatırlattın, meselenin ne olduğunu bir anda anladım.
That night in front of the nurses'quarters and then again at the pier I forgot for the moment why we split up but you reminded me, and the trouble came charging back.
Ama ne gece 1927'nin olayı, "Monumental Filmcilik" in Soylu Serseri filminin galası için Hollywood'un bütün yıldızları burada.
What a night! Every star in Hollywood is here to make Monumental Pictures'premiere of "The Royal Rascal", the outstanding event of 1927.
Reece bize sadece bir gece izin verdi ama ne geceydi!
Reece only gave us one night, but what a night!
Ama ne gece.
What a night.
Tamam, ama başımın üstünde ya da altımda ne olduğunu düşünerek... bir gece daha geçirmek istemiyorum.
Okay, but don't forget. I don't want to spend another night... wondering what's over my head or underneath me.
Bu gece olmaz. Ama yarın bir haftalığına Kyoto Üniversitesi'ne gidiyorsunuz.
Unless you have evidence, stop spreading slander.
Dün gece ne kadar iyi olduğunu söylemeye gelmiştim ama boşver!
I came to say how good you were last night, but forget it!
Onlar ne yedi bilmem, ama biz bu gece çizburger yiyeceğiz.
I don't know what they ate, but tonight, cheeseburgers.
Ne satmak istiyorsan sat, ama bu gece burada değil.
You sell whatever you want, but don't sell it here tonight.
Senden ne beklediğimi söyleyemem ama bu gece senin Stadt Meckenheim'da olmanı istiyorum.
I want you in Stadt Meckenheim by tonight.
Dün gece yola çıkmaya niyetlendik... ama ne yazık ki, senin adamların bir türlü bir araya gelemedi.
We had intended leaving last night... but unfortunately, your people were somewhat late in delivering the body.
Bir kez daha üzerinden geçer misiniz... biliyorum, yaptınız ama... bu gece eve geldiğinizde tam olarak ne oldu?
Would you go over for me once again... I know you did it... exactly what happened when you came home tonight?
Orasını hiç düşünmemiştim. Ey gündüz ve gece, ama bu ne hayret verici böyle!
Oh, day and night, but this is wondrous strange.
ne dersem onu yaparlar ama geçen gece..
But last night he...
Ama ne yazık ki, bu gece bir buluşmam var.
Unfortunately, I have an engagement tonight.
Ama size şunu söylemeliyim ki, bayım, hisleriniz... hisleriniz ne olursa olsun gece ya da gündüz, hiçbir zaman beni buradan aramamalısınız, acil durumlarda bile!
But I must say to you, sir, whatever your feelings are, you must not call me here at any hour of the night or day. Even in an emergency.
O gece çok önemli bir şey gördüğüme eminim... Ama ne olduğunu tam hatırlamıyorum kahretsin ki!
I'm sure I saw something important that night but I can't remember what exactly!
Hoş geldiniz. Bu gece sizin için ne şov hazırladık ama.
Welcome, And what a show we have for you tonight,
Genellikle, gece nöbeti için eğitilmiş daggitler kullanırız savaşçılarımız karargahlarında uyurlarken ama hiç daggitimiz yoktu bu yüzden ne üretebileceğimize bakmak zorundaydık.
Ordinarily, we'd use trained daggits to stand watch at night while our Warriors slept in their encampments. But we didn't have any daggits. So we just had to see what we could come up with.
Ama en büyük olay, üç kişi her gece ortadan kayboluyorlardı, bir şeyler hazırladıklarını biliyorduk ancak ne olduğunu bilmiyorduk.
But the biggest event was three of the people... kept disappearing in the middle of the night each night... and we knew they were preparing something big... but we didn't know what.
Ama bu gece ne yaptım senin şortunu çizdim.
But what I got tonight, man... will streak your shorts.
Ama Red... şimdi gitmiyorsun, değil mi? Dün gece dediklerinden sonra? Ne demişim?
But, Red... you're not going now, are you?
Olaylar başka türlü gelişmediği için üzgünüm ama şimdi kocandan boşandığına göre bu gece ne yapıyorsun?
I'm sorry things couldn't have worked out another way, but, uh... now that you've dumped your husband, what are you doing tonight? Mmm.
Hadi ama, dün gece ne konuştuk?
Oh, no. Come on, remember what I said.
Onlara ne söylemek istiyorsan söyle ama beni bu gece buradan çıkar.
You tell them anything you want, but get me outta here on bail tonight.
- Bak, nerelisin ve amacın ne, bilmiyorum ama bu gece teknemle dolaşacağım.
- Look, I don't know where you're from, but I'm sailing my boat tonight.
Ama gece en iyi elbiselerinizi giyip Keman Kulübü'ne gideceksiniz.
But tonight, put on your best threads and go to Club Violins.
Vay, ne gece işi ama!
well, what a night's work!
Ama yine de, o gece hiçkimse ne kadar güzel vakit geçirdiğimizden başka bir şey düşünmüyordu.
Still, on this night, no one had any thoughts... except what a wonderful time we were all having.
Aynı böyle bir gece ne maceraydı ama.
A night out with those types is a total adventure.
Ama, Marielle ne kadar tatlı olursa olsun,..... kumsal evinde gün ve gece sanki bir ömür boyu sürdü.
But, as sweet as Marielle was the day and night at the beach house lasted a lifetime.
Ama ifadelerinin karşılığında bir ödül alacaklarını ve o gece ne gördüklerinin umurlarında olmadığını ispatlayamadık ama arabalarının camlarının buğulu olduğunu söylediklerini öğrenebildik.
But we could not bring out the fact... that they had said that they were gonna get that reward money... and that they didn't care whether they saw anything or not... but their car was too steamed up.
Bu gece ne yapacağınız umurumda değil. Ama her neyse, birlikte yapacaksınız.
I don't care what you guys do tonight, but whatever it is, it's gonna be together.
- Vay be. Ne gece olur ama.
What a night that'll be.
ne gece 18
ne geceydi ama 33
ne geceydi 17
amazon 38
amalia 33
aman 633
amanda 248
amar 39
aman tanrım 8090
aman tanrim 52
ne geceydi ama 33
ne geceydi 17
amazon 38
amalia 33
aman 633
amanda 248
amar 39
aman tanrım 8090
aman tanrim 52
ama oldu 35
ama öldü 33
ama bu imkansız 78
ama bu imkânsız 18
amato 35
amanın 172
amaç 42
aman aman 28
ama benim 40
aman allah 310
ama öldü 33
ama bu imkansız 78
ama bu imkânsız 18
amato 35
amanın 172
amaç 42
aman aman 28
ama benim 40
aman allah 310
ama biz 56
ama bu 445
aman be 76
ama biliyorum 27
aman anne 20
aman allahım 373
ama orada 22
aman ya 22
ama neden ben 22
ama olsun 39
ama bu 445
aman be 76
ama biliyorum 27
aman anne 20
aman allahım 373
ama orada 22
aman ya 22
ama neden ben 22
ama olsun 39