O zaman başlayalım translate English
557 parallel translation
Ee, o zaman başlayalım.
Well, let's get started.
O zaman başlayalım.
Then let's begin.
E hadi o zaman başlayalım.
Let's get to it.
O zaman başlayalım.
Let's get started then.
O zaman başlayalım.
I believe. Then let us begin.
O zaman başlayalım!
Well, let's get started.
Güzel, o zaman başlayalım.
- Good. Then let's get started. - Whoa!
- O zaman başlayalım.
- Well, let's start the insanity.
O zaman başlayalım, bay Data.
Then let's get to it. Mr. Data?
O zaman başlayalım.
Just get it over with.
O zaman buradan başlayalım.
Then let's start from here.
O zaman işlemlere başlayalım.
Well, we'll take a flier on that.
Malloy'la başlayalım o zaman.
With Malloy, then.
O zaman en baştan başlayalım.
Then we'll begin all over again.
Başlayalım o zaman.
Now watch it.
- O zaman başlayalım.
- Let's get started then.
- Başlayalım o zaman.
- Then let's go ahead.
Bayan... - Başlayalım o zaman yaşlı adam! - "Yaşlı"...
- Alright, start then.
- Başlayalım o zaman.
- We'll get started, then.
- O zaman derhal başlayalım.
- Let's start at once.
O zaman, Başlayalım mı?
Then, shall we start?
Başlayalım o zaman.
Then let's begin.
Başlayalım o zaman.
Let's get started.
Evet, şey, hadi başlayalım o zaman.
Yes, well, let's get on with it, then.
tek yapmamız gereken partiden önce... o iki piçi öldürmek ondan sonra haber veririz hemen işe başlayalım o zaman benim ellerim kaşınmaya başladı bile!
What we do now is to kill those two kids... before master's birthday tomorrow. So we can report to him. Let's go and gather some people right away.
Başlayalım o zaman
It's my turn now?
O zaman... arkadaşım olanları unutup baştan başlayalım mı?
Then... friend Have I crossed you in any way in the past?
O zaman başlayalım.
Here we go.
Pekâlâ, başlayalım o zaman.
Well, that's a start.
O zaman yeniden başlayalım.
Then we'll turn over and begin.
Şey, ıslahsa o zaman hadi başlayalım.
Well, if it's reclamation, then let's get on with it.
o zaman rutin başlayalım.
Let's go through the routine.
Başlayalım o zaman.
Then we'll begin
O zaman, turkuvaz maviyle başlayalım mı?
Then why don't we start with the Turquoise Blue?
Tamam, o zaman önce ayartmadan başlayalım. Tekniğin nedir?
I buffed this man's carbuncles for $ 237?
Hemen üzerinde çalışmaya başlayalım o zaman.
Let's work on it. Let's make it happen.
- Pekala, başlayalım o zaman.
- Good, let's get started.
O zaman işe başlayalım.
Then we start work.
O zaman bu hafta başlayalım.
Well, start this weekend.
- Başlayalım mı o zaman?
- Well, then, shall we?
O zaman ikimiz de zincirlerimizi yapmaya başlayalım.
So let's each start now making our chains.
O zaman biz de bavullarımızı toplamaya başlayalım.
We might as well start packing our bags.
Hadi, başlayalım o zaman.
Let's get on with it then.
O zaman başından başlayalım.
Then let's start at the beginning.
O zaman konuşmayı kesip dövüşmeye başlayalım.
Then let's stop talking... and start fighting.
Hadi o zaman çamaşırlara başlayalım.
Let's start on the laundry then.
Araba iki saat içinde gelecek, o zaman, zaman kaybetmeden futbola başlayalım.
The car arrives in two hours. Let's not waste time. Soccer!
Şeyde yaptığı hareketten başlayalım o zaman...
Let's start with how he kept picking
- Haydi başlayalım o zaman.
Then let's use it.
- Başlayalım o zaman.
We have no time, follow me.
Peki o zaman. Hepimiz burada olduğuna göre başlayalım.
Okay, well, since we're all here...
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75