English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ O ] / O zaman git

O zaman git translate English

2,146 parallel translation
O zaman git ve diğer tarafta dene.
- well, then go try over there.
O zaman git onu bul.
Then go find him.
O zaman git yeni bir çanta, yeni bir mücevher al.
So buy a new bag, buy new jewelry.
O zaman git.
So, really go then!
O zaman git.
Then go.
O zaman git görün.
See someone, then.
O zaman git.
Then leave.
O zaman git, 10, 20 karıya atla, bana ne.
I don't give a fuck.
- O zaman git, aile ağacını bu da.
Then let's go prune the family tree.
O zaman git, git Allah'ın cezası.
Then go ahead! Go ahead, goddamnit!
Biliyordum, sen zekisin 397 00 : 40 : 47,520 - - 00 : 40 : 51,672 O zaman git büyük gün için hazırlan.
You're smart. I knew it.
O zaman git de Kuran'ını oku, amına koyayım!
So read your fucking Qur'an! Get it right in there!
- Git bak o zaman.
- Then get him!
Git, bul o zaman.
- Well, go get them.
Çek git o zaman.
So leave.
Peki, git o zaman.
Well, go then.
- O zaman sen git.
- So? You go. - What about you?
Çık, evine git o zaman.
- Stake-out his fucking house.
- O zaman durma git.
- Then go ahead and leave.
O zaman onlar gelmeden git.
Then leave before they do.
İyi. Kendi yoluna git o zaman.
Good - stay out of their way.
O zaman bu oku gözüne sokmadan önce git.
Then leave, now, before I put this arrow through your eye.
- Git bakalım o zaman, Luke!
- Then go for it, Luke!
Dostum, git göster o zaman O'nunla konuştunmu?
Do your thing, man. You already talk to her?
- O zaman tek başına git.
- Okay, go by yourself.
Git de, Steve Davis'le * * okumayı öğrenmek nasıl bir şeymiş keşfet o zaman.
Go and dig out Learning To Read With Steve Davis.
- O zaman sen git.
Then you can go.
- Git getir o zaman...
- Go get it then...
O zaman evine farklı yoldan git!
Then take a different way home, man!
Git o zaman Kibbutz'da * yaşa.
Go live on a kibbutz.
Git o zaman.
Then go.
İyi. O zaman sen git, Köksal gelsin.
Then leave and let him come instead.
O zaman evine git, Malcolm.
Then go home, Malcolm.
O zaman eve git, Malcolm.
Then go home, Malcolm.
Kararını verdiysen, git o zaman
If you've thought this through, then go.
Git o zaman!
Go on then!
- Güzel. Git o zaman arabanda uyu.
- Fine. sleep in your car.
O zaman galeriye git.
Then you go to a showroom.
- Sen git o zaman, Clive.
- Well, you go Clive.
- Git o zaman. Eğlen biraz.
- Have a good time.
Gerçekten yapacak bir şeyin yoksa o zaman yatmaya git.
If you really have nothing to do, then go to sleep.
Git yap o zaman.
Then go out and get one.
Git o zaman.
So go.
Tamam, siktir git o zaman.
All right, well, fuck you then.
Git o zaman.
Then leave.
Evine git o zaman güle güle.
You enjoy your walk home okay.
Siktir git o zaman.
Fuck off, then.
Git o zaman.
Fine.
Gitmek zorundaysan git o zaman.
Off you go then, if you must.
Git o zaman, Ve belki Tanrı senin yanında olur.
Go then, and may God be with you.
Siktir ol git o zaman.
Stitching for Christmas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]