Sessiz olur musunuz translate English
144 parallel translation
Sessiz olur musunuz lütfen?
I swear I didn't. Will you be quiet, please?
- Sessiz olur musunuz Bay Czaka?
- Will you kindly keep quiet Mr. Czaka?
- Lütfen sessiz olur musunuz?
- Would you be quiet, please?
Lütfen sessiz olur musunuz?
Will you please be quiet?
Sessiz olur musunuz lütfen.
Silence, please.
Sessiz olur musunuz?
Will you be quiet?
- Siz ikiniz sessiz olur musunuz?
- Will you two be still?
Lütfen Bay Dussel, biraz sessiz olur musunuz?
Please, will you keep still?
Sessiz olur musunuz lütfen?
Will you shut up, please? !
Sessiz olur musunuz?
Hold it down, will you?
Sessiz olur musunuz?
Quiet, will ya?
- Sessiz olur musunuz?
- Will you keep quiet?
Biraz sessiz olur musunuz?
Could you keep it down please...
Sessiz olur musunuz, lütfen?
Will you be quiet, please?
Lütfen, sessiz olur musunuz?
Will you please be quiet?
Biraz sessiz olur musunuz?
Will you be quiet up there?
- Sessiz olur musunuz, lütfen?
- Could you be quiet, please?
Biraz sessiz olur musunuz?
Could we have a little quiet here?
Hey, çocuklar biraz sessiz olur musunuz?
Hey, will you guys shut up in there?
Sessiz olur musunuz?
Could you be quiet?
Biraz sessiz olur musunuz?
Uh, could you keep it down?
Sessiz olur musunuz?
Will you guys keep quiet?
Hanımlar, biraz sessiz olur musunuz?
- Ladies, would you mind holding it down?
Sessiz olur musunuz?
hold it down!
Biraz sessiz olur musunuz?
" WOULD YOU ALL BE QUIET?
Sessiz olur musunuz?
Would you keep it down?
Biraz sessiz olur musunuz?
Would you two mind keeping it down?
Biraz sessiz olur musunuz?
Hey, wanna hold it down.
Rica etsem daha sessiz olur musunuz?
Do you mind?
Sessiz olur musunuz!
Hey, you motherfuckers, be quiet out there!
- Biraz sessiz olur musunuz?
- Will you please pipe down?
Biraz sessiz olur musunuz, grevciler bizi duyacak.
Will you two pipe down. The strikers will hear us.
Doktor, sessiz olur musunuz?
Doctor, would you keep the noise down?
Biraz sessiz olur musunuz, lütfen?
- A little quiet, please. Thank you.
Pardon, biraz sessiz olur musunuz?
Excuse me, will you please be quiet!
Sessiz olur musunuz?
Do you mind?
- Biraz sessiz olur musunuz?
- Can you please hold it down?
Biraz sessiz olur musunuz?
Do you mind?
Hatta bir noktada çocuğun omzuna dokunup, biraz sessiz olur musunuz demiştim.
At one point, I actually tapped the guy on the shoulder and asked if he wouldn't mind keeping it down.
- Hiç zahmet etme Simon. Biraz sessiz olur musunuz?
Don't bother, Simon.
Sessiz olur musunuz?
Would you mind?
- Bay Bagg, sessiz olur musunuz?
- Mr. Bagg, you will be quiet.
Biraz sessiz olur musunuz?
Could you keep it quiet?
Biraz sessiz olur musunuz?
Could you bring it down a little bit?
Sessiz olur musunuz?
Will you two keep it down?
Paula, sessiz olur musunuz?
Paula, would you keep it down?
Şimdi biraz sessiz olur musunuz?
Can you keep it down?
- Sessiz olur musunuz?
- Could you keep it down?
Çocuklar sessiz olur musunuz?
Be quiet.
Sessiz olur musunuz?
Could you hold it down in there?
- Biraz sessiz olur musunuz?
Would you mind keeping it down?