English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ S ] / Sonunda geldin

Sonunda geldin translate English

358 parallel translation
Sonunda geldin demek.
So you've finally come.
Horace, sonunda geldin.
Horace, you finally arrived.
Sonunda geldin.
So you got here at last.
Sonunda geldin.
So you're here at last.
Sonunda geldin, George.
Oh, here you are, George.
Giorgio, sonunda geldin.
Come on. Giorgio, at last.
Sonunda geldin Gina, gir.
Here you are, Gina. Come along.
Hep içimden haykırdım ve sen sonunda geldin.
I called out from within me for so long that you fiinally came.
Günlerdir bekliyordum ve sonunda geldin.
I've been waiting for days... and you've finally come.
Canım babam. Sonunda geldin.
- Dear Papa, you came at last.
Sonunda geldin.
There you are finally.
Sonunda geldin demek?
- Get lost. - What has happened? - Disappear.
Sonunda geldin, Frankie.
Oh, there you are, Frankie.
En sonunda geldin.
You're finally here.
- Sonunda geldin demek.
You here?
- Ama sonunda geldin.
You did it though.
Sonunda geldin.
Oh, there you are.
Demek sonunda geldin.
So you've come
Sonunda geldin!
You're back
- Rezil olduk. - Sonunda geldin, Maddox.
Oh, we are disgraced.
Fang Chengtian, sonunda geldin!
Fang Chengtian, you're finally here
Sonunda geldin, Ogami Itto.
Welcome, Itto Ogami.
- Sonunda geldin.
- At last.
Sonunda geldin. Sevgili kızım.
So you've finally come, my beloved!
Nick, sonunda geldin.
Nick, it's about time.
Wu Hua... sonunda geldin.
Wu Hua... you come finally.
Selam, sonunda geldin.
Hi, you come in the end
Sonunda geldin.
You come out in the end
Sonunda geldin
You've come at last
Sonunda geldin
You're the last one
Sonunda geldin.
You're finally here.
Chu LiuHsiang, Sonunda geldin.
Chu Liuxiang, you're back finally.
Sonunda geldin!
There you are!
- Sonunda geldin işte.
- Here you are at last.
Demek sonunda geldin Hamato Yoshi.
so you've come at last, Hamato Yoshi.
Sonunda geldin.
'Bout time you show up.
Sensiz çok yalnızdım, ama sonunda bana geldin, öyle değil mi?
It's been so lonely without you, but you've come to me at last, haven't you?
- Sonunda, geldin.
- Why, sure you did.
Sonunda olmanı ümit ettiğim adam haline geldin.
You've finally become the man I had hoped for.
Paranla neler yaptığımı en sonunda görmeye geldin demek.
You've finally come to see what I'm doing with your money.
Her kadının eninde sonunda ulaşacağı yol ayrımına geldin şimdi ya dürüst ve yaşlı bir bakire kız olacaksın ya da mutlu bir yalancı.
You have now arrived at the crossroads that every woman eventually arrives at, you can either be an honest old maid or a happy liar.
Hey, oğlum, sonunda doğum günün için eve geldin demek!
Why, sonny, you came home for your birthday at last!
Biliyoruz, sonunda buraya geldin.
We know. You always end up coming here.
Sonunda peşimden geldin!
You've come at last!
Sonunda buraya ölmeye geldin
Finally you came here to find death
Sonunda buraya da geldin demek.
So you got here finally.
Sonunda geldin.
Ah, there you are!
Sonunda buraya geldin
You're finally here
Sonunda, geri geldin.
Oh, good. You're back.
Sonunda kendine geldin demek!
So you finally came around!
Sonunda sen de zavallı, yaşlı kaynananı görmeye geldin demek.
- Maria, a cognac. - Do you have a light? - What do you want a light for?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]