Uyan bakalım translate English
329 parallel translation
Hey sen, kayalık, uyan bakalım! Mulan'ı bulup getirmen gerekiyor.
The year was 1911.
Uyan bakalım.
Wake up, Tiger!
Uyan bakalım ufaklık.
Get up, little man.
Uyan bakalım, düdüklü tencere!
Wake up, you country stewpot!
- Haydi, artık uyan bakalım.
- Come on, you got to wake up now.
Uyan bakalım tembel!
On your feet, dead man!
- Uyan bakalım.
- Come on, wake up, baby!
Tamam Eddy, uyan bakalım.
- Okay, Eddy, wake up.
Uyan bakalım.
Would you kindly wake up?
Uyan bakalım.
Rise and shine!
Uyan bakalım. - Hayır, bir şeyim yok.
- l'm fine.
Susie, uyan bakalım.
Susie, wakey-wakey. Quick.
Uyan bakalım.
Wakey-wakey.
Uyan bakalım, deli.
Hey. Hey. Wake up, you crazy kraut.
Frankie, uyan bakalım.
Wake up over there.
Uyan bakalım uykucu. Haydi.
Wake up sleepy head.
Uyan bakalım, Carlsen.
Wake up, Carlsen.
Uyan bakalım kobay!
Rise and shine, little guinea pig.
Hadi Gomer, uyan bakalım.
All right, Gomer, wake up!
Uyan bakalım bıcırık!
Uppy, uppy, squeezer!
Uyan bakalım, uyuyan güzel.
Wake up, sleeping beauty.
Uyan bakalım uykucu.
Wake up, sleepyhead.
Uyan bakalım.
Wakey-wakey!
Uyan bakalım evlat.
Wake up, my boy.
Uyan bakalım, aşkım.
Wake up, love.
Haydi uyan bakalım.
Wake up, sleepyhead.
Uyan bakalım.
Wake up, will you?
Bunlar ikinci kısımdan. Uyan bakalım, Günışığı.
IT'S ALL IN SEQUENCE.
Bakalım sana uyan bir giysi bulabilecek miyiz.
We'll see if we can find one that fits.
Uyanık mı diye bir bak bakalım.
Go see if he's awake.
Uyanıklık yap bakalım.
Get going, smart guy.
Hadi bakalım, uyanın dedim, uyanın!
OK, everybody, get up, get out!
Bakalım bugünkü performansımla, seni uyanık tutabilecek miyiz.
Well, we shall see if we cannot stir you to more rapt attention with today's performance.
Haydi bakalım kızlar. Uyanın. Saat 7 oldu.
Come on, girls, get up, it's 7 o'clock.
Hadi bakalım, uyan artık... Saat altı.
Come on, wake up... it's six.
Hadi bakalım uyanıklar.
Let's go, cutes.
Sidney, uyan bakalım.
Sidney, wakey, wakey.
Uyan bakalım.
Wake up.
Çocuklar, uyanın bakalım.
Okay, kids, rise and shine.
Merhaba, Cicely, uyanın bakalım.
Hello, Cicely, rise and shine.
Neyse bakalım Figuran Bob'da... şu meşru uyanık kalma... ilaçlarından kalmış mı.
Anyway, now let's go over and see if Sideshow Mel... has any more of those legal... over-the-counter wake-up drugs of his.
Uyan ve kendini topla bakalım.
Get yourself up, get yourself together.
Uyan bakalım!
Wake up!
Hadi bakalım millet, gözlerinizi açın ve uyanık olun. Tarayıcım, Storm'un genetik koduna ayarlı.
If anyone's got a daring last-minute rescue in mind, now would be the time.
Uyan bakalım.
Wakey wakey.
Uyanın bakalım hanımlar!
Rise and shine, ladies.
Bil bakalım, Uyan Şapka Gününden kimi sorumlu yaptılar.
Guess who he put in charge of Fitted Hat Day.
Hey sen uyan bakalım!
Yo, Rocky, wake up!
Uyanın bakalım!
Wakey, wakey!
Günaydın Baylar. Uyanın bakalım.
I'm here on orders from Darlene dodd.
DNA veri tabanında bir araştıralım, olur mu? Bakalım uyan biri çıkacak mı?
Let's run this against CODIS, and see if we get any hits, all right?